| I know, different style, right? | Я знаю, стиль отличается, да? |
| Just like the gangbangers who gunned her down, he's no different than them. | Как те члены шайки, что застрелили ее, он ничем не отличается от них. |
| Okay, so what else is different about our worlds? | Что ещё отличается в наших мирах? |
| Is it any different than living with Pete? | Чем-нибудь отличается от жизни с Питом? |
| I thought this was from a destroyed structure at first, but it turns out it's a different tensile strength than window glass. | Вначале я думал, что это из разрушенной постройки, но оказалось, что прочность отличается от оконного стекла. |
| The system in Italy's different, which makes it easier to see it's arbitrary. | Стстема в Италии отличается, это легко позволяет трактовать её произвольно. |
| This paper, it's... It's different than the rest. | Эта бумага... она... отличается от остальных. |
| If there is one thing a man cannot stand, it is change - and Rra Maketoni is no different. | Если есть что-то, что мужчины не выносят - это перемены, и Рра Матекони в этом не отличается. |
| And those kids are growing up in a completely different way than their parents did, no matter where they live. | И эти дети получают воспитание, которое очень отличается от воспитания их родителей, где бы они ни жили. |
| But law is different than other kinds of uncertainties, | Но закон отличается от других сомнительных вещей. |
| For showing me two different things between the coward and the lapse of momentary fear. | За то что он показал мне чем отличается трус от человека, который на мгновение испугался. |
| GLBPM has many similarities to GSBPM, although it differs in some specific activities reflecting the different needs and practices of the statistical and social science research communities. | ТМППСИ имеет много схожего с ТМПСИ, хотя и отличается от нее в некоторых конкретных видах деятельности, отражающих различные потребности и методы исследовательских сообществ, занимающихся статистикой и социальной наукой. |
| How is this any different than what Monroe did to my mom? | Как это хоть как-то отличается от того, что Монро сделал с моей мамой? |
| But how could it be different? | Как оно может отличается от остальных? |
| And why should Bajor be any different? | И чем Бэйджор отличается от них? |
| He said people see someone who's different than them, and they never get a chance to really know them. | Он сказал, что люди видят кого-то, кто отличается от них, и они никогда не пробуют узнать их ближе. |
| Markedly different, isn't it? | Заметно отличается, не так ли? |
| Although there will be some aspects of this trial that are different, these proceedings remain very much open and transparent in the best tradition of the Australian Judicial System. | Хотя в некоторых аспектах этот суд действительно отличается, эти процедуры сохраняют открытость и прозрачность в лучших традициях юридической системы Австралии. |
| Yes, Messr. Marco, it is different. | Да... мессер Марко, она отличается! |
| But it's not that different to something else we're going to publish, and we didn't want two books with the same idea. | Но она незначительно отличается от той другой, которую мы публикуем, а мы не хотели бы две книги с похожими идеями. |
| And how is that different than all the times you risked me? | А как это отличается от всех тех раз, когда ты рисковал мной? |
| A shot from five-to-seven feet away is a lot different than a close-contact wound. | Выстрел с расстояния полтора-два метра отличается от ранения с близкого расстояния. |
| How's a crowbar different than a golf club? | Чем лом отличается от клюшки для гольфа? |
| Marriage in an aboriginal society... is different to what it is here. | Свадьба у аборигенов отличается оттого, к чему мы привыкли. |
| What's different about today is that I made a big effort to do something you love so we could be together. | Сегодня отличается тем, что я приложила большое усилие, занявшись твоим любимым делом, чтобы мы могли быть вместе. |