| For a dollar 99, you can listen to that silence, which is different than other forms of silence. | За доллар-девяносто-девять, можно послушать эту тишину, которая отличается от других форм тишины. |
| But law is different than other kinds of uncertainties, because it carries with it the power of state. | Но закон отличается от других сомнительных вещей. Потомучто за ним стоит государственная власть. |
| With anything just the slightest bit different ground into the dirt. | Все, что хоть чуточку отличается, нужно втоптать в грязь. |
| He's just too different than us. | Просто он слишком отличается от нас. |
| This cocoon, it's... different. | Этот кокон, он... отличается. |
| Didn't mention how different he was. | Не упомянула, что он так отличается... |
| She's no different than... than these girls that you killed. | Она ведь ничем не отличается от... этих девушек, которых ты убил. |
| It's such a different world from when I was inside. | Этот мир так отличается от того, где я была. |
| Sometimes, small true true different than the big true true. | Иногда, маленькая настоящая правда отличается от большой настоящей правды. |
| But then I realized a hamster is no different than an antelope or a cheetah. | Но потом я понял, что хомяк не отличается от антилопы или гепарда. |
| But then you begin to wonder if maybe life on this alien world is not so different after all. | Но затем ты начинаешь удивляться, возможно, жизнь здесь, не слишком отличается от других. |
| Wouldn't think things were so different. | Не думаю, что всё настолько отличается. |
| Believe me, this one is no different, just seems to be. | Поверьте мне, джентльмены, она ничем не отличается от них. |
| They have a sensitivity which is different to us humans. | Они имеют чувствительность, которая отличается от нашей. |
| No, I tell you this is an entirely different formation. | Нет, я вам говорю, оно отличается от всего тут. |
| Each one of them is completely different. | Каждая из них совершенно отличается от других. |
| Humanity has always feared that which is different. | Человечество всегда боялось тех, кто чем-то отличается. |
| Each theft is completely different and unique, classic in its conception. | Каждое его ограбление отличается от другого и уникально, классика в своем роде. |
| But isn't this craft different? | Но разве это устройство от них не отличается? |
| After all the years with Pablo, it must've been so different. | Должно быть, это так отличается от того, что у вас было с Пабло. |
| It's different to what he had. | Она отличается от той, что была у Кертиса. |
| He's no different than a heroine addict. | Он ничем не отличается от наркомана на героине. |
| But this is a different world from the one that you left. | Но этот мир отличается от того, который ты оставил. |
| Said he hated who we were, as if he was any different. | Сказал, что он ненавидит то, кем мы являемся, как будто бы он отличается. |
| No one on this world, but an alien intelligence so different, this is the only way they can communicate. | Никто в этом мире... но интеллект пришельцев настолько отличается... это единственный способ общения для них. |