Английский - русский
Перевод слова Different
Вариант перевода Отличается

Примеры в контексте "Different - Отличается"

Примеры: Different - Отличается
For a dollar 99, you can listen to that silence, which is different than other forms of silence. За доллар-девяносто-девять, можно послушать эту тишину, которая отличается от других форм тишины.
But law is different than other kinds of uncertainties, because it carries with it the power of state. Но закон отличается от других сомнительных вещей. Потомучто за ним стоит государственная власть.
With anything just the slightest bit different ground into the dirt. Все, что хоть чуточку отличается, нужно втоптать в грязь.
He's just too different than us. Просто он слишком отличается от нас.
This cocoon, it's... different. Этот кокон, он... отличается.
Didn't mention how different he was. Не упомянула, что он так отличается...
She's no different than... than these girls that you killed. Она ведь ничем не отличается от... этих девушек, которых ты убил.
It's such a different world from when I was inside. Этот мир так отличается от того, где я была.
Sometimes, small true true different than the big true true. Иногда, маленькая настоящая правда отличается от большой настоящей правды.
But then I realized a hamster is no different than an antelope or a cheetah. Но потом я понял, что хомяк не отличается от антилопы или гепарда.
But then you begin to wonder if maybe life on this alien world is not so different after all. Но затем ты начинаешь удивляться, возможно, жизнь здесь, не слишком отличается от других.
Wouldn't think things were so different. Не думаю, что всё настолько отличается.
Believe me, this one is no different, just seems to be. Поверьте мне, джентльмены, она ничем не отличается от них.
They have a sensitivity which is different to us humans. Они имеют чувствительность, которая отличается от нашей.
No, I tell you this is an entirely different formation. Нет, я вам говорю, оно отличается от всего тут.
Each one of them is completely different. Каждая из них совершенно отличается от других.
Humanity has always feared that which is different. Человечество всегда боялось тех, кто чем-то отличается.
Each theft is completely different and unique, classic in its conception. Каждое его ограбление отличается от другого и уникально, классика в своем роде.
But isn't this craft different? Но разве это устройство от них не отличается?
After all the years with Pablo, it must've been so different. Должно быть, это так отличается от того, что у вас было с Пабло.
It's different to what he had. Она отличается от той, что была у Кертиса.
He's no different than a heroine addict. Он ничем не отличается от наркомана на героине.
But this is a different world from the one that you left. Но этот мир отличается от того, который ты оставил.
Said he hated who we were, as if he was any different. Сказал, что он ненавидит то, кем мы являемся, как будто бы он отличается.
No one on this world, but an alien intelligence so different, this is the only way they can communicate. Никто в этом мире... но интеллект пришельцев настолько отличается... это единственный способ общения для них.