Английский - русский
Перевод слова Different
Вариант перевода Отличается

Примеры в контексте "Different - Отличается"

Примеры: Different - Отличается
Well, why do you think he's so different? Почему ты считаешь, что он так отличается?
This cell phone photo on Jenny Bauer's student page, it's different than the one she gave to the police. Это фото, размещенное на студенческой страничке Дженни Бауэр, отличается от того, что она дала полиции.
How is going in that room any different? Тем отличается твой побег в эту комнату?
Is he that different than the man who was in Chechnya? Неужели он так отличается от того человека, каким был в Чечне?
I don't think that what we want is that much different. Я не думаю, что то, что мы хочу, что сильно отличается.
How's Kisan any different than dealing with Sutton or Jared? Чем Кисан отличается от дел с Саттоном или Джаредом?
Is my kind really all that different than yours? Мой вид не так уж отличается от твоего.
Everything's individual, totally different... cannot say... good or not. полностью отличается. хороший или плохой.
Well, how is it different? Ну, как же он отличается?
So what makes a Brightborn baby different? Так чем ребенок из Брайтборна отличается?
Yes, but is she different enough? Да, но достаточно ли отличается?
We are fully aware that the United Nations in 1994 is an Organization quite different to the one established in 1945. Мы полностью осознаем тот факт, что Организация Объединенных Наций образца 1994 года весьма отличается от организации, учрежденной в 1945 году.
It also recognized that COPP was a classification that was somewhat different in nature from the others and whose precise features would need to be further specified. Она также признала, что КРПЦ по своему характеру несколько отличается от других классификаций и что ее конкретные элементы необходимо будет определить более четко.
There is nothing in resolution 48/52 to suggest that Gibraltar is in any way different in this respect from any other colonial Territory. В резолюции 48/52 нет никаких указаний на то, что Гибралтар чем-то отличается в этом плане от любой другой колониальной территории.
It's hard enough being 16 and she shouldn't have to be teased by her classmates just because she looks so different. Это достаточно трудно в 16 лет. Ее будут дразнить Одноклассники только потому, что она отличается от других.
So why is this case any different? И чем это дело отличается от других?
Is there something different about this birthday? Этот День рождения чем-то отличается от других?
Evolution teaches us that we must fight that which is different in order to secure land, food, and mates for ourselves. Эволюция учит нас сражаться с тем, что отличается от нас чтобы защитить землю, пищу, друзей и самих себя.
Well, it's no different than when Sheldon used to climb in bed with us during a thunderstorm. Ну, это мало чем отличается от того, как Шелдон забирался к нам в кровать во время грозы.
They resemble each other in the all-encompassing nature of the tasks they demand, but each involves distinct and different factors. Эти ситуации похожи одна на другую всеохватывающим характером задач, которые требуют своего решения, но каждая из них отличается своими особыми и разноплановыми факторами.
A separate system for juveniles, fundamentally different in theory and practice from adult criminal procedure, has been developed by the states. В штатах действует отдельная система разбирательства дел несовершеннолетних, которая теоретически и практически коренным образом отличается от уголовного судопроизводства по делам взрослых.
With regard to sharing facilities with UNDP, one delegation said that moving across Forty-fourth Street might not be much different than moving across First Avenue. Что касается совместного с ПРООН использования помещений, то, по мнению одной делегации, переезд на другую сторону сорок четвертой улицы вряд ли чем-либо отличается от переезда через первую авеню.
Apparently, this double, however different in temperament, has your knowledge of the ship - its crew, its devices. Очевидно, двойник, пусть и отличается характером, обладает вашими знаниями о корабле - его экипаже, его устройстве.
As many have already mentioned in the general debate, the world is different than it was 50 years ago. Как многие уже говорили в общих прениях, мир сегодня отличается от того мира, который был 50 лет тому назад.
I'm saying this type of literature is different than other kinds of literature. Я имею в виду, что этот вид литературы отличается от других видов литературы.