| Well, why do you think he's so different? | Почему ты считаешь, что он так отличается? |
| This cell phone photo on Jenny Bauer's student page, it's different than the one she gave to the police. | Это фото, размещенное на студенческой страничке Дженни Бауэр, отличается от того, что она дала полиции. |
| How is going in that room any different? | Тем отличается твой побег в эту комнату? |
| Is he that different than the man who was in Chechnya? | Неужели он так отличается от того человека, каким был в Чечне? |
| I don't think that what we want is that much different. | Я не думаю, что то, что мы хочу, что сильно отличается. |
| How's Kisan any different than dealing with Sutton or Jared? | Чем Кисан отличается от дел с Саттоном или Джаредом? |
| Is my kind really all that different than yours? | Мой вид не так уж отличается от твоего. |
| Everything's individual, totally different... cannot say... good or not. | полностью отличается. хороший или плохой. |
| Well, how is it different? | Ну, как же он отличается? |
| So what makes a Brightborn baby different? | Так чем ребенок из Брайтборна отличается? |
| Yes, but is she different enough? | Да, но достаточно ли отличается? |
| We are fully aware that the United Nations in 1994 is an Organization quite different to the one established in 1945. | Мы полностью осознаем тот факт, что Организация Объединенных Наций образца 1994 года весьма отличается от организации, учрежденной в 1945 году. |
| It also recognized that COPP was a classification that was somewhat different in nature from the others and whose precise features would need to be further specified. | Она также признала, что КРПЦ по своему характеру несколько отличается от других классификаций и что ее конкретные элементы необходимо будет определить более четко. |
| There is nothing in resolution 48/52 to suggest that Gibraltar is in any way different in this respect from any other colonial Territory. | В резолюции 48/52 нет никаких указаний на то, что Гибралтар чем-то отличается в этом плане от любой другой колониальной территории. |
| It's hard enough being 16 and she shouldn't have to be teased by her classmates just because she looks so different. | Это достаточно трудно в 16 лет. Ее будут дразнить Одноклассники только потому, что она отличается от других. |
| So why is this case any different? | И чем это дело отличается от других? |
| Is there something different about this birthday? | Этот День рождения чем-то отличается от других? |
| Evolution teaches us that we must fight that which is different in order to secure land, food, and mates for ourselves. | Эволюция учит нас сражаться с тем, что отличается от нас чтобы защитить землю, пищу, друзей и самих себя. |
| Well, it's no different than when Sheldon used to climb in bed with us during a thunderstorm. | Ну, это мало чем отличается от того, как Шелдон забирался к нам в кровать во время грозы. |
| They resemble each other in the all-encompassing nature of the tasks they demand, but each involves distinct and different factors. | Эти ситуации похожи одна на другую всеохватывающим характером задач, которые требуют своего решения, но каждая из них отличается своими особыми и разноплановыми факторами. |
| A separate system for juveniles, fundamentally different in theory and practice from adult criminal procedure, has been developed by the states. | В штатах действует отдельная система разбирательства дел несовершеннолетних, которая теоретически и практически коренным образом отличается от уголовного судопроизводства по делам взрослых. |
| With regard to sharing facilities with UNDP, one delegation said that moving across Forty-fourth Street might not be much different than moving across First Avenue. | Что касается совместного с ПРООН использования помещений, то, по мнению одной делегации, переезд на другую сторону сорок четвертой улицы вряд ли чем-либо отличается от переезда через первую авеню. |
| Apparently, this double, however different in temperament, has your knowledge of the ship - its crew, its devices. | Очевидно, двойник, пусть и отличается характером, обладает вашими знаниями о корабле - его экипаже, его устройстве. |
| As many have already mentioned in the general debate, the world is different than it was 50 years ago. | Как многие уже говорили в общих прениях, мир сегодня отличается от того мира, который был 50 лет тому назад. |
| I'm saying this type of literature is different than other kinds of literature. | Я имею в виду, что этот вид литературы отличается от других видов литературы. |