Because the usual reaction I see when someone's parent is killed is different than yours. |
Потому что обычно реакция, которую я видел Когда кто-то видит своего родителя мертвым, отличается от вашей. |
We need not be afraid of those who are different. |
Мы не должны бояться тех, кто отличается. |
And it smells different than any other face powder. |
И запах отличается от любой другой пудры. |
The role of women in those countries is therefore quite different. |
Поэтому роль женщин в этих странах существенно отличается. |
The foregoing shows different levels than those authorized, however. |
Однако вышеуказанная разбивка отличается от санкционированной. |
The situation with regard to current human rights violations was a different matter, however. |
Ситуация в связи с нынешними нарушениями прав человека, однако, значительно отличается. |
However, the reality of the situation is a little different. |
Однако на деле положение несколько отличается от того, что было сказано. |
You must understand that Franco is different. |
Вы должны понимать, что Франко отличается. |
They sound different in these two spots. |
Звук отличается в этих двух местах. |
This is so completely different to other TV programming. |
Он полностью отличается от других телевизионных программ. |
Machine learning is different than traditional programming, where you give the computer detailed, exact, painstaking instructions. |
Машинное обучение отличается от традиционного программирования, где вы даёте компьютеру подробные, точные, чёткие инструкции. |
Dr. Corvis said his treatment was different. |
Доктор Корвис сказал, что его лечение - отличается. |
I have another system a little different than yours. |
У меня другой подход, немного отличается от твоего. |
It will be a different future from the one brutally taken away from him. |
Это будущее отличается от того, что так жестоко забрали у него. |
It's a lot different than my school. |
Это школа очень отличается от моей. |
The world situation in 1945 and the situation now are different. |
Положение в мире в 1945 году отличается от нынешнего положения. |
It's just that it's so much different than what you think. |
Просто, это так отличается от того что Вы думаете. |
And he told me a completely different story. |
И его версия отличается от вашей. |
Very often, the reality is different. |
Зачастую реальность сильно от них отличается. |
In contrast to campaign observation, polling day observation is qualitatively and quantitatively different. |
Наблюдение в день выборов отличается от наблюдения за избирательной кампанией как в количественном, так и в качественном отношении. |
It's also in a different price range. |
Он и по цене резко отличается. |
In the sector of cultural development, the situation concerning the State body is somehow different. |
В секторе "развитие культуры" ситуация в отношении государственного органа несколько отличается. |
In music, things are different. |
В области музыкального творчества положение несколько отличается. |
This was a different situation from that in cases of consent or self-defence. |
Речь идет о ситуации, которая отличается от случаев согласия или самообороны. |
In its ownership of land, public authorities stand in no different position from other private owners. |
Положение государственных органов как собственников земли не отличается от положения других частных владельцев. |