Английский - русский
Перевод слова Different
Вариант перевода Отличается

Примеры в контексте "Different - Отличается"

Примеры: Different - Отличается
See how the tiling there is just... a little different. Взгляни на покрытие... Оно несколько отличается.
But in England your life is different. Но в Англии твоя жизнь отличается.
Branding in the streets is no different than corporate America. Торговая марка на улицах не отличается от корпораций Америки.
He was asking how the new one was different than the old one. Он расспрашивал, чем отличается новая модель от старой.
The only thing different this time around is you. Единственное, чем отличается этот раз - это вы.
The handwriting on these clues is different than these. Вот этот почерк отличается от этого.
What I feel inside me is different, it's hard to be precise... То, что я чувствую внутри себя - отличается, трудно быть точным...
While its work to date has dealt primarily with individual evaluation units, it should be noted that system-wide evaluations are different. Следует отметить, что, если проводимая ею на сегодняшний день работа в первую очередь касалась отдельных подразделений по оценке, то это отличается от общесистемных оценок.
In case the specific device has a significantly different cross profile it might be necessary to adapt the wiper blade holder respectively. Если поперечное сечение такого специального приспособления существенно отличается от требуемого, то может возникнуть необходимость соответствующей адаптации держателя щетки стеклоочистителя.
The position of the National Consultative Committee on Racism and Interculturalism (NCCRI) was somewhat different inasmuch as it had ceased to operate at the end of 2008. Положение Национального консультативного комитета по делам расизма и межкультурных проблем (НККРМ) несколько отличается от положения других органов, учитывая то, что в конце 2008 года он вообще прекратил свою работу.
In addition, it is also important for children to develop their personalities and abilities with an international point of view in order to understand and live with people who have different customs and are from different cultures. Кроме того, важно также, чтобы дети имели возможности для развития личности и способностей с учетом международных аспектов и могли потом понимать людей, обычаи и культура которых отличается от их собственных, и жить вместе с такими людьми.
It is a different world from that of 50 years ago, different even from that of 10 years ago. Нынешний мир отличается от того, что существовал 50 лет назад, отличается он и от того, что существовал даже 10 лет назад.
Thus apartheid is different in kind from individual acts of racial discrimination, and genocide is different in kind from individual acts even of ethnically motivated killing. Так, апартеид по существу отличается от отдельных актов расовой дискриминации, а геноцид по существу отличается от отдельных актов убийств, даже если они совершены на этнической почве.
Actually, each of the three programs are slightly different. Каждая программа немного отличается от остальных.
You know how different he is. Знаешь, как он отличается от нас.
I believed this place was different, better. Я верила, что это место отличается от других, что оно лучше.
That's power of a different order from her mother. Эта сила отличается от силы, принадлежавшей ее матери.
The fact that the legal status of the high seas and that of the waters under national jurisdiction are different and that straddling fish stocks and highly migratory fish stocks live and move around in these two legally different areas creates difficulties with regard to conservation and management. Тот факт, что юридический статус открытого моря отличается от статуса вод, находящихся под национальной юрисдикцией, и что трансграничные рыбные запасы и запасы далеко мигрирующих рыб живут и передвигаются в этих двух обладающих различными правовыми статусами зонах, создает проблемы в отношении их сохранения и рационального использования.
That contrasted with public-sector objectives, which were broader because, depending on the stage of development of their countries, Governments had different priorities and pursued different policies on many important economic and trade issues, including how to achieve sustainable development. Это отличается от целей государственного сектора, носящих более общий характер, поскольку в зависимости от степени развития своих стран правительства определяют разные приоритеты и осуществляют различные стратегии, касающиеся многих важных экономических и торговых вопросов, в том числе вопроса о путях обеспечения устойчивого развития.
As already explained, the defence of a price floor, or the raising of depressed levels of prices, is a different problem from that of excessive short-term price fluctuations, and therefore, requires different remedial measures. Как указывалось выше, проблема поддержания согласованной минимальной цены или повышения цен с существующих низких уровней отличается от проблемы чрезмерных краткосрочных колебаний цен и поэтому требует принятия иных мер.
While often entailing large developmental benefits for recipient countries, international public finance used for global public goods is conceptually different and should be understood as such. Хотя международное государственное финансирование глобальных общественных благ значительно способствует развитию стран-получателей, такая помощь концептуально отличается от ОПР, и об этом не следует забывать.
I love my design because I feel it's a little bit different than anybody else's. Мне нравится мой дизайн, он отличается от других.
Writing reports, is not different by writing an essay in school. Написание отчета не отличается от написания эссе в школе
So using a laser's not much different than a normal bronchoscopic resection? Так использование лазера немногим отличается от обычной бронхоскопической резекции?
He's a little different, isn't he? Он... немножко отличается, верно?