Doesn't sound much different than when you're a lieutenant. |
Не сильно отличается от того, когда ты лейтенант. |
But it's different than any relationship I've had. |
Но это отличается от всех моих отношений. |
It's no different than, say - Take a bachelor party. |
Это не особо отличается от слов... Устрой мальчишник. |
Yes, but in this case, a slightly different one. |
Да, но в этом случае, он немного отличается от обычных. |
Course, it's a bit different than what I'm used to. |
Конечно, немного отличается от того, как меня раньше целовали. |
They're different than night crowds. |
Он отличается, от ночного спектакля. |
See, you're a Muggle, so our physiologies are subtly different. |
Видите ли, вы магл, поэтому наша физиология немного отличается. |
You know my job is different to yours |
Ты же знаешь, моя работа отличается от твоей. |
You almost killed her. That's different. |
Мы чуть не убили ее... это уже отличается. |
Duke isn't any different than the rest of them. |
Дюк ничем не отличается от всех остальных. |
His repairs are no different than the originals. |
Его реставрация не отличается от оригинала. |
Now, this is where our version of the game is different. |
Итак, вот в чём наша версия игры отличается от обычной. |
Looks like smoky quartz, but different. |
Похоже на дымчатый кварц, но отличается. |
And this group was no different. |
И эта группа ничем не отличается. |
But with Elisabeth Lindgren Niclas Rosen is different. |
Исправлено с Элизабет Линдгрен и Фредрик Розен отличается. |
The outward appearance itself is different. |
Внешний вид сам по себе отличается. |
Sure, maybe Mr. Jefferson's a little different. |
Конечно, возможно мистер Джефферсон немного отличается. |
In America, the American Sign Language is slightly different. |
В Америке кинетическая речь немного отличается. |
I think one person is a little different. |
Но, похоже, один из них отличается. |
It's not as different as the last one. |
Она не так сильно отличается, как предыдущая. |
Why should this one be any different? |
И это дело ничем не отличается от других. |
The title card's in a different font to all the others. |
Карточка с заглавием отличается по шрифту от остальных. |
But the motion of the galaxies themselves across billions of light-years is different. |
Но движение самих галактик в масштабе миллиардов световых лет отличается от этого. |
He's no different than anything else we've hunted. |
Он ничем не отличается от тех, на кого мы охотимся. |
It's the one who's different that gets left out in the cold. |
Они единственные, кто отличается от всех, что заставляет их погибать на холоде . |