| Doesn't sound much different than when you're a lieutenant. | Не сильно отличается от того, когда ты лейтенант. |
| But it's different than any relationship I've had. | Но это отличается от всех моих отношений. |
| It's no different than, say - Take a bachelor party. | Это не особо отличается от слов... Устрой мальчишник. |
| Yes, but in this case, a slightly different one. | Да, но в этом случае, он немного отличается от обычных. |
| Course, it's a bit different than what I'm used to. | Конечно, немного отличается от того, как меня раньше целовали. |
| They're different than night crowds. | Он отличается, от ночного спектакля. |
| See, you're a Muggle, so our physiologies are subtly different. | Видите ли, вы магл, поэтому наша физиология немного отличается. |
| You know my job is different to yours | Ты же знаешь, моя работа отличается от твоей. |
| You almost killed her. That's different. | Мы чуть не убили ее... это уже отличается. |
| Duke isn't any different than the rest of them. | Дюк ничем не отличается от всех остальных. |
| His repairs are no different than the originals. | Его реставрация не отличается от оригинала. |
| Now, this is where our version of the game is different. | Итак, вот в чём наша версия игры отличается от обычной. |
| Looks like smoky quartz, but different. | Похоже на дымчатый кварц, но отличается. |
| And this group was no different. | И эта группа ничем не отличается. |
| But with Elisabeth Lindgren Niclas Rosen is different. | Исправлено с Элизабет Линдгрен и Фредрик Розен отличается. |
| The outward appearance itself is different. | Внешний вид сам по себе отличается. |
| Sure, maybe Mr. Jefferson's a little different. | Конечно, возможно мистер Джефферсон немного отличается. |
| In America, the American Sign Language is slightly different. | В Америке кинетическая речь немного отличается. |
| I think one person is a little different. | Но, похоже, один из них отличается. |
| It's not as different as the last one. | Она не так сильно отличается, как предыдущая. |
| Why should this one be any different? | И это дело ничем не отличается от других. |
| The title card's in a different font to all the others. | Карточка с заглавием отличается по шрифту от остальных. |
| But the motion of the galaxies themselves across billions of light-years is different. | Но движение самих галактик в масштабе миллиардов световых лет отличается от этого. |
| He's no different than anything else we've hunted. | Он ничем не отличается от тех, на кого мы охотимся. |
| It's the one who's different that gets left out in the cold. | Они единственные, кто отличается от всех, что заставляет их погибать на холоде . |