Английский - русский
Перевод слова Different
Вариант перевода Отличается

Примеры в контексте "Different - Отличается"

Примеры: Different - Отличается
Each race is distinct from the others and requires different tactics to be used efficiently. Каждая раса отличается от остальных, требует иной тактики для эффективной игры.
However the timer period of different manufacturers differs. Однако период таймера у разных производителей отличается.
The model has different operating costs compared to a traditional business. Модель отличается существенно меньшими эксплуатационными расходами по сравнению с традиционным бизнесом.
The genetic material within virus particles, and the method by which the material is replicated, varies considerably between different types of viruses. Генетический материал внутри вирусных частиц и способ его репликации, значительно отличается у различных вирусов.
Homer's voice sounds different in the shorts compared to most episodes of the half-hour show. Но голос Гомера в короткометражках отличается от его голоса в получасовых эпизодах шоу.
She seems to have a pretty different lifestyle than us. Её образ жизни очень отличается от нашего.
Well, it's no different with this video. Ну, это не отличается от видео.
You know, your definition of "paid off" is a little different than mine. Знаешь, твое понимание "результата" немного отличается от моего.
This is a different approach than the butcher's abductions. Этот подход отличается от похищений Мясника.
That's a different attitude to what you were saying on the rehab trail. Это отличается от того, что ты говорила перед больницей.
Recording is different than playing live. Студийная запись отличается от игры вживую.
I just have a different view of health than mainstream America. People know this. Многие в курсе, что моя точка зрения на здоровье отличается от среднестатистической американской.
Now in each of these alternate universes, The reality is different than our own. Так вот, в каждой из этих альтернативных вселенных, действительность отличается от той, к которой мы привыкли.
My people are no different than yours. Мой народ ничем не отличается от твоего.
This is a little different sort of design. Этот дизайн немного отличается от остальных.
Well, she's a little bit different than I expected. Ну, она немного отличается от того образа, который я ожидал.
My situation is no different than yours. Моя ситуация ни чем не отличается от твоей.
Our day isn't all that different than what you do. Наш день вовсе не отличается от твоего.
My department has a slightly different procedure log. Так вот в моем отделении протокол процедур слегка отличается.
It is strange, the code is somehow different. Странно, у них код как-то отличается.
No different than what you did to me in Belgrade. Ничем не отличается от того, что ты со мной сделал в Белграде.
It's no different than lying. Это ничем не отличается ото лжи.
But that's why China is so different. Но именно поэтому Китай так сильно отличается от нас.
France is not much different and Italy is even worse. Франция не на много отличается, а Италия еще хуже.
Here, Brazil is no different than the United Kingdom, Spain or Uruguay. В этом отношении Бразилия ничуть не отличается от Великобритании, Испании или Уругвая.