Английский - русский
Перевод слова Develop
Вариант перевода Разработки

Примеры в контексте "Develop - Разработки"

Примеры: Develop - Разработки
The necessity for Russia to further develop its innovative drug R&D cannot be overstated. Необходимость разработки инновационных препаратов в России невозможно переоценить.
Meetings of the Chambers of Commerce and Industry of both sides to identify and develop joint commercial projects. Заседания торгово-промышленных палат обеих сторон для определения и разработки совместных коммерческих проектов.
We develop every product in our Research and Development laboratories with devotion to quality and emphasis on details. В процессе разработки наших материалов в лабораториях отдела Исследований & Разработок большое внимание уделяется качеству, акцентируя при этом каждую деталь.
Develop pilot projects for evaluating the applicability, usefulness and scope for application of existing guidelines for the management of water, land, genetic and other resources and identify areas for the development of new and more appropriate guidelines where necessary. Ь) Подготовка экспериментальных проектов для оценки применимости, целесообразности и сферы применения существующих руководящих принципов регулирования водных, наземных, генетических и других ресурсов, а также выявление областей для разработки новых и, в случае необходимости, более приемлемых руководящих принципов.
Develop and disseminate research on the physical, psychological, economic and social effects of armed conflicts on women, particularly young women and girls, with a view to developing policies and programmes to address the consequences of conflicts. «Организация и пропаганда исследований, посвященных физическим, психологическим, экономическим и социальным последствиям вооруженных конфликтов для женщин, в особенности молодых женщин и девочек, в целях разработки стратегий и программ преодоления последствий конфликтов».
(e) Develop and upgrade the infrastructure of the educational system by building new schools and classrooms, developing textbooks and other school supplies, enhancing teacher training and adopting innovative and interactive learning methods tailored for children with different learning prerequisites; е) развивать и совершенствовать инфраструктуру системы образования путем строительства новых школ и учебных помещений, разработки учебных пособий и других дидактических материалов, улучшения педагогической подготовки и использования новаторских и интерактивных педагогических методик, специально предназначенных для детей с различным уровнем подготовленности к учебе;
(e) Develop strategies to facilitate access to and lower costs of ICT hardware and software through providing tax incentives and encouraging the use and further development of free and open source software; ё) разработать стратегии, способствующие доступу к аппаратному и программному обеспечению ИКТ и снижению их стоимости путем предоставления налоговых льгот и поощрения применения и дальнейшей разработки программного обеспечения со свободным и открытым исходным кодом;
Develop comprehensive education strategies that will allocate dependable funding for universal education for all with particular attention to the: Prioritization of girls' education in rural areas and poverty afflicted regions; Development of pedagogy and methodology that is gender and age appropriate; Разработать всеобъемлющие стратегии в области образования, которые обеспечат выделение надлежащих финансовых средств на цели обеспечения всеобщего образования для всех, с уделением особого внимания вопросам: приоритезации образования девочек в сельских районах и регионах, охваченных нищетой; разработки педагогики и методологии, соответствующей гендерным и возрастным характеристикам;
Develop a workplan for enhancing engagement with other bodies, non-governmental organizations and the private sector to advance work on the prevention, minimization and recovery of hazardous wastes and other wastes, and for developing and implementing projects, waste prevention programmes and partnerships to that end Подготовка плана работы по активизации взаимодействия с другими органами, неправительственными организациями и частным сектором в интересах продвижения в работе по предотвращению, минимизации и рекуперации опасных отходов и других отходов и разработки и реализации с этой целью проектов, программ по предотвращению образования отходов и партнерств
(b) Develop further guidance regarding the form of assistance referred to in articles 9 and 20 of the Convention on the Rights of the Child, in particular by the Committee on the Rights of the Child drafting a general comment to elaborate on the issue; Ь) разработать дальнейшие руководящие указания в отношении формы помощи, о которой говорится в статьях 9 и 20 Конвенции о правах ребенка, в частности путем разработки Комитетом по правам ребенка общего замечания с целью более подробного анализа этого вопроса;
We develop precise fitting, innovative drive solutions based on customer input. Привлекая потребителя в процесс разработки, мы получаем конструкцию, которая точно соответствует его потребностям.
Three options were identified to further develop the flux-response approach: Для дальнейшей разработки подхода, основанного на зависимости "поток-реакция", были определены три альтернативных варианта:
Landlocked developing countries such as Nepal should be helped to improve their transportation systems and develop low volume, high value product lines. Развивающиеся страны, лишенные выхода к морю, такие, как Непал, должны пользоваться поддержкой в целях улучшения своих транспортных систем и разработки ассортимента высокостоимостных изделий в небольшом объеме.
The aim is to generate original results for publication and develop web-based tools to inform policy planning through an iterative multi-stakeholder process. Цель заключается в получении первоначальных результатов для публикации и разработки в системе Интернет инструментов для информирования сотрудников директивных органов, занимающихся вопросами планирования, при помощи интерактивного процесса с участием большого числа заинтересованных сторон.
The United States of America volunteered to lead the group's efforts and develop a document detailing the recommended requirements for the gtr. Рабочая группа провела совещания с целью общей оценки вероятности разработки гтп, касающихся устройств крепления дверей, 2 и 3 сентября, а также 9 декабря соответственно в Париже, Франция, и Женеве, Швейцария.
Participants also emphasized the importance of establishing financial and technical partnerships among States, regional fisheries management organizations and arrangements and other stakeholders in order to enhance cooperation and develop effective implementation strategies. Участники подчеркнули также важное значение установления финансовых и технических партнерств между государствами, РРХО и другими заинтересованными сторонами в целях укрепления сотрудничества и разработки эффективных имплементационных стратегий.
Thus, it is important that there is greater investment in scientific research on DLDD in order to better develop and formulate effective policies. Таким образом, для усовершенствования процесса разработки и формулирования эффективной политики важно увеличить объем инвестиций в научные исследования по проблемам ОДЗЗ.
Global programmes are being redesigned to provide better technical support and develop practical frameworks for regional and national interventions, thus decentralizing resources as explained earlier. Когда это возможно, на стадии разработки проектов обеспечивается согласование с мероприятиями по предупреждению преступности.
A background/Category II paper was also prepared to demonstrate that it is possible to identify, develop and finance energy efficiency investment projects in Eastern Europe. Был подготовлен и справочный документ/документ категории II, который был призван продемонстрировать возможности выявления, разработки и финансирования энергоэффективных инвестиционных проектов в Восточной Европе.
Its founding objectives had been to share data, develop joint policies, put in place best practices and track emerging technologies in the field of geographic information. Группа создавалась с целью обмена данными, разработки совместной политики, внедрения передовых методов и отслеживания новых технологий в области географической информации.
Some noted that continued discussions by all stakeholders were necessary to address concerns and further develop the draft 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production. Некоторые делегации отметили, что для решения имеющихся вопросов и дальнейшей разработки проекта необходимо продолжать обсуждения при участии всех заинтересованных сторон.
In addition, Switzerland participates actively in efforts to strengthen and develop at the international level mechanisms for monitoring the observance of human rights. Так, она явилась одним из инициаторов разработки системы посещения мест заключения, предусмотренной Европейской конвенцией по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания.
This was when Ton Roosendaal and Frank van Beek decided to found a company called Not a Number (NaN) to further market and develop Blender. Это было, когда Тон Розендаль и Франк ван Бик решил основать компанию под названием «Не число» (Not a Number, NAN) для дальнейшего рынка и разработки Blender.
The company was formed to purchase and develop various patents for the production of a cheaper home-produced and more efficient substitute for petrol made from coal-tar. В 1909 году он основал компанию «Homoil Trust Limited», созданная для приобретения и разработки различных патентов на производство более дешевого отечественного и более эффективного заменителя бензина из каменноугольной смолы.
The Office's mandates are to promote and develop homeworkers by establishing protection standards and coordination mechanisms. На это Управление была возложена ответственность за оказание поддержки и помощи надомным работникам путем разработки охранных норм и механизмов координации.