Английский - русский
Перевод слова Develop
Вариант перевода Разработки

Примеры в контексте "Develop - Разработки"

Примеры: Develop - Разработки
Establish a national team to evaluate and develop plans for national and regional education programmes. Создание национальной группы для анализа и разработки планов проведения национальных и региональных просветительских программ.
It has taken more time to review and develop technical requirements in consultation with all stakeholders. Потребовалось больше времени для рассмотрения и разработки технических требований в консультации со всеми заинтересованными сторонами.
The Bureau stressed the importance of this initiative and discussed how the Committee could best develop such a strategy. Президиум подчеркнул важное значение этой инициативы и обсудил наиболее эффективные методы разработки такой стратегии.
Countries should increase their efforts to systematically develop an integrated and coordinated approach to manage chemicals safely. Странам надлежит приложить больше усилий для систематической разработки комплексного и скоординированного подхода к безопасному использованию химических веществ.
For example, a Business Council was launched at the Mostar Investment Conference to exchange information and develop common strategies for entering third markets. Например, на Конференции по инвестициям в Мостаре для обмена информацией и разработки общих стратегий для выхода на рынки третьих стран был учрежден Деловой совет.
Applied with judgement, they could also be used in more sophisticated ways to test and develop policies. Кроме того, их применение совместно с оценками, могло бы оказаться полезным в более сложных условиях для проверки и разработки политических стратегий.
Participants also stressed the need to further develop international as well as national standards for the promotion and protection of the rights of indigenous peoples. Участники также подчеркнули необходимость дальнейшей разработки как международных, так и национальных стандартов поощрения и защиты прав коренных народов.
UNFPA will provide consultancy resources to the MIS Branch, DMS, to further develop the PAD system. ЮНФПА выделит Сектору служб управленческой информации ОУО ресурсы на цели консультационной деятельности для дальнейшей разработки ССАПК.
Steps were taken to further develop practical tools such as Standard Operating Procedures on resettlement, as well as risk assessment frameworks in field operations. Были приняты меры для разработки практических инструментов, таких, как Стандартные операционные процедуры по переселению, а также система оценки рисков в ходе полевых операций.
Further develop a memorandum of understanding concerning the share of response areas between international bodies. Продолжение разработки меморандума о взаимопонимании, касающегося распределения обязанностей между международными органами.
It also works with a range of partners to identify, develop and promote best practice. Соединенное Королевство работает также с рядом партнеров для выявления, разработки и распространения передовой практики.
It has also been working with selected regional fisheries management organizations to assess issues and develop policies for the management of fishing capacity. ФАО прилагает также усилия в сотрудничестве с рядом региональных рыбопромысловых организаций и договоренностей в целях оценки вопросов и разработки политики регулирования рыбопромыслового потенциала.
Regular UNAIDS team group meetings are held to monitor progress of the various initiatives and develop joint strategies. Для оценки прогресса осуществления различных инициатив и разработки совместных стратегий проводятся регулярные встречи групп экспертов ЮНЭЙДС.
Further efforts must be carried out to universalize, develop and strengthen verification mechanisms. Следует предпринять дальнейшие усилия для универсализации, разработки и укрепления верификационных механизмов.
That required consistent efforts to raise awareness, change attitudes, and develop tools, skills and competences. Для этого требуются постоянные усилия в области информирования, изменения мышления, разработки документов, а также укрепления потенциалов и компетенции.
Stanley collaborated with instrument manufacturer Charles H. Wilson of the Wilson-Mauelen Company in 1920 to commercialize his invention and develop standardized testing machines. В 1920 году Стэнли Роквелл начал сотрудничество с производителем инструментов Чарльзом Вильсоном (Charles H. Wilson) из компании Wilson-Mauelen с целью коммерциализации изобретения и разработки стандартизированных испытательных машин.
This document is intended to help you develop your own marketing materials. Этот документ предназначен для самостоятельной разработки каких-либо маркетинговых материалов.
Income is used by the organization to pay expenses, develop new programs, expand services, and carry out educational work. Доходы используются организацией для оплаты расходов, разработки новых программ и проведения образовательной работы.
This new service will develop and maintain ICT administrative policies and procedures such as new cost-recovery policies. Перед этим новым подразделением ставится задача разработки и проведения административной политики и процедур в области ИКТ, например новой политики возмещения расходов.
The two proposals will each receive $4 million funding through the end of 2018 to further develop and mature their concepts. Оба предложения получал 4 млн долларов финансирования к концу 2018 года для дальнейшей разработки концепций.
To promote the generation and transfer of clean technologies in order to raise productivity, develop environmentally friendly technical standards and stimulate environmentally sound production. Содействие разработке и передаче чистых технологий с целью повышения производительности и разработки экологических нормативов и стимулирования экологически безопасного производства.
The coordinator, with the help and advice of the steering committee, will help develop a concerted approach to fund raising. Координатор, при содействии руководящего комитета и в консультации с ним, будет оказывать помощь в отношении разработки согласованного подхода к мобилизации средств.
Overall coordinator and experts to visit country to review assessment with government and develop profile ideas. Посещение общим координатором и экспертами страны для обсуждения результатов оценки с правительством и разработки концепций проектов.
As a forward-looking document, it can serve as a useful guide for countries to plan and develop their national programmes. Являясь целенаправленным документом, она может послужить полезным руководством для стран в целях планирования и разработки их национальных программ.
A revamped institution to deliver these services and develop a strategy for FDI promotion is required. Для предоставления этих услуг и разработки стратегии стимулирования ПИК необходимо реорганизованное учреждение.