Английский - русский
Перевод слова Develop
Вариант перевода Разработки

Примеры в контексте "Develop - Разработки"

Примеры: Develop - Разработки
Develop a set of United Nations policy guidelines to deal with issues such as international women being asked to leave meetings, national women's security and mobility; разработки свода руководящих принципов политики Организации Объединенных Наций в целях решения таких вопросов, как запреты на присутствие на заседаниях женщин представительниц международных организаций, безопасность и мобильность местных женщин;
"(d) Develop a core set of indicators and tools to monitor implementation of youth programmes and progress towards achievement of the target to reduce infection levels in young people by 25 per cent by 2005;" d) разработки базового набора показателей и инструментов контроля за осуществлением молодежных программ и прогрессом в достижении целевого показателя снижения уровней заболеваемости инфекционными болезнями среди молодежи на 25 процентов к 2005 году";
(a) Develop programmes which aim at meaningful uses of literacy in addition to the acquisition of the basic literacy skills of reading, writing and numeracy, spanning various age groups from pre-school age to adulthood. а) разработки программ, направленных на практическое использование грамотности в дополнение к приобретению основных навыков чтения, письма и счета и охватывающих различные возрастные группы, начиная от дошкольников и кончая взрослым населением.
Develop capacity and mobilize all human means and the necessary structures, at all levels, for elaborating and implementing climate change adaptation strategies; укреплять потенциал и мобилизовывать все людские ресурсы и необходимые структуры на всех уровнях для разработки и осуществления стратегий адаптации к изменению климата;
Develop entrepreneurship to establish vision, set strategy and create a culture in which small firms can grow; по развитию предпринимательства в целях определения концептуального видения, разработки стратегии и формирования культуры, в которой малые предприятия могут обеспечить свой рост;
(c) Develop and implement a coordinated programme of methodological research for the development and adoption of improved standards, methods and practices in household surveys; с) разработка и осуществление скоординированной программы методологических исследований, касающихся разработки и утверждения усовершенствованных стандартов, методов и практики проведения обследований домашних хозяйств;
(c) Develop toolkits for public consultations on national policy development to standardize these consultations at a high level of inclusiveness and participation; and с) разработать ориентировки для проведения консультаций с общественностью относительно разработки национальной политики, с тем чтобы добиться единообразно высокого уровня всеохватности и участия при проведении таких консультаций; и
(a) Develop a systematic approach to ensure that the views of children are heard and taken into account in the development and implementation of public policies and programmes affecting them; а) внедрить систематический подход, обеспечивающий заслушивание и учет мнений детей в контексте разработки и реализации затрагивающих их стратегий и программ;
Develop high-level business case for standard security systems suite for all field missions in the third quarter of 2004 based on lessons-learned analysis of mission variants Подготовка бизнес-анализа высокого уровня для разработки стандартного комплекта программного обеспечения систем безопасности для всех полевых миссий будет проведена в третьем квартале 2004 года на основе результатов анализа факторов, различающихся в разных миссиях
(c) Develop, in cooperation with other actors, modular information kits, as described above, as well as promote a network for developing a knowledge base on design options for the mechanisms. с) разработать в сотрудничестве с другими участниками типовые подборки информационных материалов, указанных выше, а также содействовать созданию соответствующей сети в целях укрепления базы знаний, касающихся вариантов разработки механизмов.
Develop the Resource Centre for Intercultural Educational Action (CREADE) through the design and dissemination of research studies and educational materials and resources; Создание Центра ресурсов для межкультурного образования (КРЕАДЕ) с помощью разработки и проведения анализа и исследований, разработки и распространения учебных материалов и средств;
Develop a detailed formula and policy guidelines for determining the remuneration scale for temporary contractors engaged by the University; and ensure that the approval of consultant contracts is authorized in accordance with the University's personnel policy. Разработать подробную формулу и стратегические руководящие принципы для разработки шкалы окладов для временных подрядчиков Университета; и обеспечить утверждение контрактов консультантов путем выдачи соответствующего разрешения в соответствии с кадровой политикой Университета
Develop a set of internationally-recognized standards and criteria for annual priority AIDS action plans, and a scorecard-style tool that countries can use for self-assessments of the plans; разрабатывать комплекс международно признанных стандартов и критериев для разработки ежегодных приоритетных планов действий в области СПИДа и создания механизма конкретного учета, которые страны смогут использовать для собственной оценки планов;
(b) Develop special programmes that provide training and low-cost services to women in business management, product development, financing, production and quality control, marketing and the legal aspects of business; Ь) разработка специальных программ, предусматривающих учебную подготовку и недорогие услуги для женщин в области управления коммерческими предприятиями, разработки изделий, финансирования, контроля за производством и качеством, маркетинга и правовых аспектов торгово-предпринимательской деятельности;
Develop sustainable non-formal education programmes by utilizing local human resources and by training local indigenous people and people belonging to minorities themselves as teachers and trainers, including for the development of appropriate curricula; разработать стабильные программы неформального образования, используя местные людские ресурсы и обеспечивая подготовку представителей коренных народов и меньшинств на местах в качестве преподавателей и инструкторов, в том числе для разработки надлежащих программ;
Develop recommendations concerning the above matters for consideration by the Working Group of the Parties with a view to their possible adoption at the second ordinary meeting of the Parties; and с) разработки рекомендаций, касающихся вышеупомянутых вопросов, для рассмотрения Рабочей группой Сторон в целях их возможного принятия на втором очередном совещании Сторон; и
Develop guidelines for evaluation and standards - understood as objectives or minimum goals that guide and direct teaching practices - in collaboration with teachers, to contribute to the development of fairer and sufficiently contextualized accountability mechanisms разработки совместно с преподавателями оценочной шкалы и стандартов, понимаемых как минимальные цели или достижения, на которые ориентирована преподавательская практика, в целях создания более справедливых и приспособленных к контексту механизмов принятия ответственности.
Develop or strengthen processes for the identification of victims, such as those developed, inter alia, by the United Nations Office on Drugs and Crime and other organizations, including appropriate and non-discriminatory measures that help to identify victims of trafficking in persons among vulnerable populations; разработки или совершенствования процессов выявления пострадавших, аналогичных тем, что были разработаны, в частности, Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и другими организациями, включая надлежащие и недискриминационные меры, позволяющие выявлять жертв торговли людьми среди уязвимых групп населения;
Develop an annual monitoring and accountability plan and regularly train all education leaders and practitioners at the pre-primary, primary, secondary, and tertiary levels in their role in implementing the goals of education, while promoting lifelong access to education for all. разработки ежегодного плана мониторинга и отчетности и обеспечения регулярной подготовки всех руководителей и практических работников сферы образования на уровне дошкольных учреждений, начальных, средних и высших учебных заведений к выполнению функций в рамках реализации целей образования при содействии обеспечению на протяжении всей жизни доступа к образованию для всех.
118 (d) Develop and/or strengthen programmes and policies to support women entrepreneurs, including those engaged in new enterprises, through access to information, training, including vocational training, new technologies, networks, credit and financial services; 118(d) для разработки и/или укрепления программ и политики в поддержку женщин-предпринимателей, включая занятых на новых предприятиях, посредством доступа к информации и профессиональной подготовке, в том числе профессионально-технической подготовке, новым технологиям, сетевым структурам, кредитам и финансовым услугам;
(b) Develop additional guidance for relevant United Nations officials, including for Special Representatives of the Secretary-General and Envoys, and assist relevant senior United Nations management to understand how to deliver mandated security sector reform tasks; Ь) разработки дополнительных руководящих указаний для соответствующих должностных лиц Организации Объединенных Наций, включая специальных представителей Генерального секретаря и посланников, и оказания помощи соответствующим старшим руководителям Организации Объединенных Наций в понимании путей выполнения утвержденных задач в области реформы сектора безопасности;
Develop appropriate methodologies to obtain comprehensive data on (a) victimization of indigenous peoples, including information on the number of cases prosecuted, and (b) the situation of indigenous peoples in detention, disaggregated by age, gender and disability. разработки надлежащих методов для получения всеобъемлющих данных, касающихся а) виктимизации коренных народов, включая информацию о количестве расследуемых дел, и Ь) положения коренных народов в местах заключения в разбивке по признакам возраста, пола и инвалидности;
(b) Develop programmes that support women's ability to create, access and promote networking, in particular through the use of new information and communications technology, including through the establishment and support of programmes to build the capacity of women's NGOs in this regard; Ь) для разработки программ, которые обеспечивают поддержку возможностей женщин по созданию, обеспечению доступа и развитию сетевой деятельности, в частности путем использования новых информационных и коммуникационных технологий, включая создание и поддержку программ по укреплению соответствующих возможностей женских НПО;
No State should research and develop low-yield and more-easily-used nuclear weapons. Ни одно государство не должно вести исследования и разработки для получения маломощного и более легко применимого ядерного оружия.
An updated Submission Guidelines and Procedures document that helps submitters develop core components has been published. Был опубликован обновленный документ "Руководящие принципы и процедуры представления материалов", который служит подспорьем для сторон, представляющих материалы, в деле разработки ключевых компонентов.