Английский - русский
Перевод слова Develop
Вариант перевода Разработки

Примеры в контексте "Develop - Разработки"

Примеры: Develop - Разработки
The Programme initiates and supports research to identify and develop effective interventions and approaches for the prevention and management of HIV/AIDS. Программа предусматривает проведение и поддержку исследований для определения и разработки эффективных мероприятий и подходов в целях предупреждения ВИЧ и СПИДа и борьбы с ними.
The principal obligations of the Convention are not to use, develop, produce, or otherwise acquire, stockpile or transfer chemical weapons. Основные обязательства, закрепленные в Конвенции, заключаются в отказе от применения, разработки, производства или приобретения иным образом, накопления или передачи химического оружия.
Diagnostic tests were administered to identify pupils' specific learning needs and develop remedial materials accordingly. Проводились диагностические тесты для выявления конкретных трудностей, мешающих учащимся в усвоении учебного материала, и разработки соответствующих коррективных материалов.
Those materials will be used to further develop a methodological database on CR/VS, as discussed in paragraph 5 above. Эти материалы будут использованы для дальнейшей разработки методологической базы данных по УН/ЕДН, о чем говорилось в пункте 5 выше.
Companies must continue to adapt and develop technology during the period of cooperation. В рамках такого сотрудничества компании должны продолжать процесс адаптации и разработки технологии.
Global programmes are being redesigned to provide better technical support and develop practical frameworks for regional and national interventions. Изменена структура глобальных программ в целях обеспечения более совершенной технической поддержки и разработки практических рамок для региональных и национальных видов деятельности.
The comprehensive nature of threats to international peace and security requires that we develop a comprehensive strategy for conflict prevention and for the peaceful settlement of disputes. Комплексная природа угроз международному миру и безопасности диктует необходимость разработки всеобъемлющей стратегии предотвращения конфликтов и мирного урегулирования споров.
Promote and develop the technology regarding the means and methods of information security поощрения создания и разработки технологий, позволяющих создать средства и методы для защиты информации;
Most Parties emphasize that adaptation measures should incorporate a strong research component in order to study the Parties' vulnerability comprehensively and develop response options. Большинство Сторон подчеркивают, что меры по адаптации должны предусматривать проведение широких исследований с целью всеобъемлющего изучения уязвимости Сторон и разработки вариантов мер реагирования.
There is an urgent need to investigate and develop monitoring, modelling, and reviewing principles. Существует острая необходимость проведения исследований и разработки принципов мониторинга, моделирования и анализа.
The Mandate also established an inter-sessional procedure to further develop its principles. Мандатом установлена также межсессионная процедура в целях дальнейшей разработки его принципов.
At the regional level, there is also a need to improve coordination and more effectively develop and implement subregional action programmes. На региональном уровне также необходимо улучшить координацию и повысить эффективность разработки и осуществления субрегиональных программ действий.
ISWGNA regularly reviews the activities of its members to identify gaps, avoid duplication and develop common standards and recommendations. МСРГНС регулярно проводит обзоры деятельности организаций-членов с целью выявления несоответствий и предупреждения дублирования, а также с целью разработки общих стандартов и выработки рекомендаций.
Some States of the European Community had established mechanisms to analyse the problem and develop specific strategies. Некоторые государства Европейского сообщества создали механизмы для анализа существующих проблем и разработки конкретных стратегий.
Cooperation between the Division and the Centre will be expanded and strengthened as they develop and maintain their respective Internet sites. По мере разработки и обеспечения Отделом и Центром своих соответствующих страниц в системе Интернет будет расширяться и укрепляться их сотрудничество.
We now have to implement our commitments on stricter export controls and develop international instruments on marking, tracing and brokering. В настоящее время нам следует добиваться реализации своих обязательств в отношении ужесточения экспортного контроля и разработки международных документов, регламентирующих вопросы маркировки, прослеживания и посредничества.
We are working closely with all our implementing partners and stakeholders within the Secretariat to further develop this mission. Мы тесно сотрудничаем со всеми нашими партнерами-исполнителями и заинтересованными сторонами в Секретариате для дальнейшей разработки этого подхода.
The training process will be used to identify and develop the project pipeline. Для выявления и разработки проектов этой серии будет использоваться процесс обучения.
The organisers will meet in autumn 2004 for to further develop and plan this event. Организаторы встретятся осенью 2004 года с целью дальнейшей разработки и планирования этого мероприятия.
Participants in each country conducted grass-roots activities to bring attention to, and develop proposals for addressing, the issues of poverty and violence against women. Участники в каждой стране проводили мероприятия на низовом уровне в целях привлечения внимания к вопросам нищеты и насилия в отношении женщин и разработки предложений для их рассмотрения.
The third phase aims to further develop related national policy processes. Третий этап предназначается для дальнейшей разработки связанных с этим процессов национальной политики.
A specific mechanism should be in place to analyse the particular characteristics of each armed conflict and develop an individualized approach to the protection of civilians. Должен быть создан конкретный механизм для анализа конкретных характеристик каждого вооруженного конфликта и разработки индивидуального подхода к защите гражданских лиц.
In addition, a process should be launched to urgently consider and develop an additional protocol to deal with explosive remnants of war. Кроме того, следует начать процесс скорейшего рассмотрения и разработки дополнительного протокола, касающегося вопроса о взрывоопасных остатках войн.
Establish and develop skills-based product engineering and quality control to support diversification in manufacturing. создание и развитие систем разработки новых видов продукции и контроля качества в целях содействия диверсификации производства в обрабатывающей промышленности.
Artists may develop concept art and asset sketches as a springboard for developing real game assets. Художники могут нарисовать эскизы, как плацдарм для разработки реальных игровых ресурсов.