Английский - русский
Перевод слова Develop
Вариант перевода Разработки

Примеры в контексте "Develop - Разработки"

Примеры: Develop - Разработки
Develop a methodology to include morbidity estimates in quantification of health impacts of particulate matter and ozone; Разработки методологии включения оценок заболеваемости в схему квантификации воздействия твердых частиц и озона на здоровье человека;
b. Develop inexpensive Hg vapor monitoring. Ь. Разработки недорогих методов мониторинга ртутных паров.
Develop methods of technical education and training разработки методов технического обучения и подготовки;
(e) Develop a mechanism to measure, record and verify loss and damage caused by climate change; ё) разработки механизма измерения, регистрации и контроля потерь и ущерба от изменения климата;
(a) Develop and monitor the implementation of national policies, strategies, programmes and legislation for the sound management of chemicals and wastes; а) разработки и мониторинга осуществления национальной политики, стратегий, программ и законодательства в сфере рационального регулирования химических веществ и отходов;
(b) Develop suggestions "on processes that could be used to bridge the information gaps between users and producers of Millennium Development Goals and the lack of adequate data sources". Ь) для разработки предложений относительно «методов, которые могут использоваться для устранения информационного разрыва между пользователями данных по показателям достижения целей в области развития, сформулированных в Декларация тысячелетия, и подготавливающими такие данные ведомствами и для восполнения нехватки источников адекватных данных».
(c) Develop a workplan for the next few years with a tangible objective and timetable. с) разработки плана работы на следующие несколько лет, предусматривающего достижение реальных результатов с указанием конкретных сроков.
Develop strategies with a regional dimension, such as used at the 1989 International Conference on Central American Refugees (CIREFCA), which successfully linked reintegration to national development programmes. Разработки стратегий, ориентированных на региональные особенности, подобно тем, которые использовались на Международной конференции 1989 года по проблеме центральноамериканских беженцев (МКЦАБ) и в которых реинтеграция успешно увязывалась с национальными программами развития.
Develop technologies that can be used to control emissions under multi-pollutant control legislation options that are currently being considered. с) разработки технологий, которые могут использоваться для борьбы с выбросами в соответствии с вариантами законодательства о сокращении выбросов, которые в настоящее время находятся на рассмотрении.
(b) Develop guidelines for achieving consistent participation at the national level that fully takes the public comments into account; Ь) разработки руководящих принципов для обеспечения последовательного участия общественности на национальном уровне и всестороннего учета замечаний общественности;
(c) Develop an assessment system to incorporate public comments into plans, programmes and policies, as well as into regulations and laws; с) разработки системы оценки, позволяющей учесть замечания общественности в планах, программах и политике, а также в нормативных актах и законах;
Develop and use frameworks, guidelines and other practical tools and indicators to accelerate gender mainstreaming, including gender-based research, analytical tools and methodologies, training, case studies, statistics and information. Для разработки и использования основных направлений, руководящих указаний и других практических механизмов и показателей для скорейшего учета гендерной проблематики в основных видах деятельности, включая основанные на гендерных аспектах исследования, аналитические методы и методологии, профессиональную подготовку, целевые исследования, статистические данные и информацию.
(c) Develop, promulgate and monitor implementation of minimum national standards and guidelines for the accessibility of public facilities and services; с) разработки, введения в действие и мониторинга применения национальных стандартов и принципов обеспечения доступа к общественным зданиям и службам;
Develop organization-wide processes for project and programme design and implementation (including reporting to donors) Разработка рассчитанных на всю организацию процедур разработки и осуществления проектов и программ (включая отчетность перед донорами)
(b) Develop a "check list" of the different steps for the systematic development of a micro-data access system; Ь) составление "контрольного перечня" различных этапов систематической разработки системы доступа к микроданным;
(A1.1) Develop research on relevant experience and prepare one preliminary assessment from each target country on policy development and regional planning and management for sustainable development; (М1.1) проведение исследования на базе накопленного опыта и подготовку каждой страной предварительной оценки по вопросам разработки политики и региональному планированию и управлению в интересах устойчивого развития;
Develop a set of policies, guidelines and procedures for the planning, implementation and monitoring of DDR programmes, known as Integrated DDR Standards, and integrate gender perspectives. Разработка стандартных стратегий, руководящих указаний и процедур в целях разработки, осуществления и контроля за реализацией программ в области РДР, известных как комплексные стандарты в отношении РДР, и учета гендерных аспектов.
5.2 Objective 2: Develop the skills of the public and private sector experts at the local level to identify, design and submit bankable projects for financing to the Fund Manager. 5.2 Цель 2: Совершенствование профессиональных навыков экспертов государственного и частного секторов на местном уровне с целью определения, разработки структуры и представления Управляющему Фондом приемлемых для банков проектов финансирования.
Develop equivalency programmes to bridge formal and non-formal education by establishing, inter alia, policies, guidelines and accreditation mechanisms создания программ эквивалентного приравнивания для обеспечения связи между формальным и неформальным образованием посредством разработки, в частности, соответствующей политики, руководящих принципов и механизмов взаимоучета;
Develop political strategies to address specific political challenges, and provide guidance for the Special Representative of the Secretary-General on the development and implementation of political strategy Разработка политических стратегий для решения конкретных политических задач и представление рекомендаций Специальному представителю Генерального секретаря по вопросам разработки и осуществления политической стратегии.
(e) Develop and implement joint projects aiming at accession of the countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia to the latest protocols of the Convention; е) разработки и осуществления совместных проектов, направленных на присоединение стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии к последним протоколам к Конвенции;
(b) Develop and apply innovative financial systems, based in part on the successful track record and experience of community-based microcredit facilities, to enable the urban poor to access housing credit. Ь) разработки и применения новаторских финансовых систем, частично основанных на успешном послужном списке и опыте общинных механизмов микрокредитования, с тем чтобы помочь городским беднякам получить доступ к кредитам на жилье.
Develop a communication strategy aimed at raising awareness of racial and ethnic disparities among consumers, providers, state and local governments, and community-based and other organizations; разработки коммуникационной стратегии, с тем чтобы привлечь внимание потребителей, поставщиков, властей штатов и местных органов, а также общинных и других организаций к проблеме расовых и этнических различий;
Develop and coordinate technical and professional standards, methods of inspection and testing, and codes of practice разработки и координации технических и профессиональных стандартов, методов инспектирования и тестирования и кодексов практики;
Develop policy guidelines for increasing the participation of indigenous peoples in public decision-making and absorb the principles and practice in public administration technical assistance activities. разработки политических руководящих принципов расширения участия представителей коренных народов в принятии решений на государственном уровне и применения принципов и практических методов в контексте мероприятий по оказанию технической помощи, связанных с государственным управлением;