Английский - русский
Перевод слова Develop
Вариант перевода Разработки

Примеры в контексте "Develop - Разработки"

Примеры: Develop - Разработки
We are looking for verification arrangements that will develop and maintain the credibility of the treaty. Мы с нетерпением ожидаем разработки такого механизма проверки, который будет способствовать укреплению и сохранению надежности договора.
The project will also develop a manual to provide guidance on design issues for data collection on time-use. В рамках этого проекта будет также подготовлено пособие, посвященное порядку разработки методов сбора данных об использовании времени.
UNIDO will therefore develop a comprehensive conceptual framework for the formulation of entrepreneurship policies in developing countries and transition economies. Поэтому ЮНИДО подготовит всестороннюю концептуальную основу для разработки политики в области предпринимательства в развивающихся странах и в странах с переходной экономикой.
Slightly more ambitiously, develop procedures for arbitration when frictions develop between countries on tax questions. Выполняла бы более масштабную функцию разработки процедур арбитража на случай возникновения разногласий между странами по налоговым вопросам.
To that end, assistance was urgently required to improve trade financing mechanisms, develop service sectors, develop laws on international trade and develop regional mechanisms for trade adjudication. В этой связи срочно необходима помощь для совершенствования механизмов финансирования торговли, создания секторов услуг, разработки норм международной торговли и развития региональных механизмов торгового арбитража.
Those strategies provided for consultations or meetings in which commercial and criminal justice experts could meet to identify new issues and develop common or coordinated approaches. Эти стратегии предусматривают проведение консультаций или совещаний, на которых специалисты по коммерческим вопросам и вопросам уголовного правосудия могли бы встречаться в целях определения новых проблем и разработки общих или скоординированных подходов.
Recent experience shows that it is possible to identify, develop and finance energy efficiency investment projects in Eastern Europe. Недавний опыт показывает возможность выявления, разработки и финансирования проектов в области энергоэффективности в Восточной Европе.
Improvements: Extensive work needed to improve the quality of activity data and develop local emission factors. Области для совершенствования: Необходима активная работа для повышения качества данных о деятельности и разработки местных факторов выбросов.
These principles provide the basis for mechanisms to achieve the set targets and develop an integrated action programme. Сформулированные принципы дают основу для определения механизмов достижения поставленных целей и разработки комплексной программы мероприятий.
The primary focus of the workshop will be on furthering the implementation of resolution 1540 by identifying how OSCE members can develop their own national implementation plans. Основной темой семинара станет содействие осуществлению резолюции 1540 путем разработки государствами-членами ОБСЕ своих собственных национальных планов осуществления.
Finland initiated an assistive technology project to improve staff training and develop new models of health and social services. Финляндия приступила к осуществлению вспомогательного проекта в области технологии в целях повышения эффективности профессиональной подготовки и разработки новых моделей услуг в области здравоохранения и социальных услуг.
We are reviewing both documents with great interest, and we are ready to work closely with all involved to further develop these proposals. Мы с интересом изучаем два документа, и готовы тесно сотрудничать со всеми участниками для дальнейшей разработки этих предложений.
The pools of experts would be used to prepare specific legislative elements or model laws and develop related advice in non-legislative areas. Группы экспертов будут использоваться для подготовки законодательных элементов или типовых законов и разработки соответствующих рекомендаций в незаконодательных областях.
Major water users should develop water management plans with the input of appropriate stakeholders. Потенциальные последствия изменения климата должны учитываться правительствами, деловыми кругами и гражданским обществом по мере разработки ими своих планов действий.
It is expected to take 12 to 18 months to document requirements and develop the prototype. Ожидается, что процесс определения требований и разработки прототипа займет от 12 до 18 месяцев.
An effort should be made to further develop implementation indicators, taking into account the work of the AHWG and the IIWG. Должны быть предприняты усилия в целях дальнейшей разработки показателей осуществления с учетом работы СРГ и ММРГ.
Continued assistance will be needed to fully evaluate instructors, revise existing modules and related curricula and develop new modules. Необходимо будет по-прежнему оказывать помощь в целях полной аттестации инструкторов, пересмотра имеющихся учебных программ и разработки новых модулей.
They could also further develop the information kits and tailor them to suit national and regional characteristics. Они могли бы также продолжить процесс разработки комплектов информационных материалов и их корректировки с учетом национальных и региональных особенностей.
Strengthen national capacity to engender statistics and develop indicators of gender-mainstreaming. укрепление национального потенциала для развития базы статистических данных и разработки показателей учета гендерной проблематики.
New relationships were being forged in an effort to broaden the funding base, develop new approaches and increase operational effectiveness. Устанавливаются новые связи в целях расширения базы финансирования, разработки новых подходов и повышения оперативной эффективности.
This system provides unprecedented financial incentives to scientists and entrepreneurs to aggressively develop new technologies and thus become rich. Эта система предоставляет ученым и предпринимателям беспрецедентные финансовые стимулы для более активной разработки новых технологий и личного обогащения таким путем.
The AIDIS network will support local partnering and delivery of UNU/INWEH projects as they develop. Сеть АИДИС будет способствовать налаживанию партнерских связей на местах и осуществлению проектов УООН/МСВЭЗ по мере их разработки.
The core entities have sought to share information and develop joint activities, including activities relating to gender mainstreaming. Основные подразделения предпринимали усилия для обмена информацией и разработки совместных видов деятельности, включая деятельность по обеспечению учета гендерной проблематики.
These resources have been successfully employed to initiate and develop the global level I survey project that has recently completed a survey in Yemen. Эти ресурсы были успешно использованы для разработки и начала осуществления глобального проекта по обследованию степени I, в рамках которого недавно было завершено обследование в Йемене.
There should also be a core of technical expertise at Headquarters to formulate programmes, develop methodologies and provide specialist technical assistance. В штаб-квартире также должен работать основной технический персонал для разработки программ и методологий и оказания специализированной технической помощи.