Английский - русский
Перевод слова Detention
Вариант перевода Содержание под стражей

Примеры в контексте "Detention - Содержание под стражей"

Примеры: Detention - Содержание под стражей
Arbitrary detention and review of lawfulness - article 9, paragraphs 1 and 4, and article 2, paragraph 3. Произвольное содержание под стражей и рассмотрение вопроса о его законности - статья 9, пункты 1 и 4, а также статья 2, пункт 3
UNMISS monitored trials, visited 7 central prisons and police cells and reviewed detention warrants in Jonglei, Lakes, Upper Nile, Unity, Western Equatoria, Eastern Equatoria and Central Equatoria states МООНЮС вела мониторинг судебных разбирательств, посетила 7 центральных тюрем и следственных изоляторов, а также изучила ордеры на содержание под стражей, выданные в штатах Джонглей, Озерный, Верхний Нил, Юнити, Западная Экватория, Восточная Экватория и Центральная Экватория
(e) Ensure that no children are detained illegally and that, when detention is necessary as a measure of last resort, children are detained for the shortest time necessary and separately from adults; е) принять меры к тому, чтобы дети не содержались под стражей незаконно и чтобы в случаях, когда содержание под стражей необходимо как крайняя мера, дети находились под стражей как можно меньше и содержались отдельно от взрослых;
(c) Ensure that detention or imprisonment of children is used only as a measure of last resort and that children are detained or imprisoned separately from adults; с) обеспечить, чтобы содержание под стражей или заключение в тюрьму детей применялось только как крайняя мера и чтобы дети содержались под стражей или находились в тюрьме отдельно от взрослых;
Detention could be replaced by monitoring and protection measures. Содержание под стражей может быть заменено другими мерами надзора и охраны.
Detention without external safeguards beyond 48 hours should be prohibited. Содержание под стражей без гарантий внешней защиты в течение более 48 часов должно быть запрещено.
Detention remains a critical human rights concern in Afghanistan. Содержание под стражей остается важнейшей проблемой в области прав человека в Афганистане.
Detention at the preparatory stage ensures removal is enforced. Содержание под стражей на подготовительном этапе предполагает подготовку к исполнению приказа о высылке.
Detention as a preventive measure is permitted in Estonia only with permission by a court of law. Содержание под стражей в качестве превентивной меры в Эстонии допускается только с разрешения суда.
Detention in police custody was ordered by the courts on the recommendation of the Public Prosecutor's Office. Содержание под стражей в полицейских участках назначается судами по рекомендации прокуратуры.
Detention is seen to have a detrimental impact on the overall health of migrant children and adolescents. Считается, что содержание под стражей негативно сказывается на общем состоянии здоровья детей и подростков из числа мигрантов.
Detention costs for persons deprived of liberty are paid for by the Public Treasury. Расходы на содержание под стражей лиц, лишенных свободы, финансируются из государственного бюджета.
the contracting out to the private commercial sector of core State activities which involve the use of force and the detention of persons does not absolve a State party of its obligations under the Covenant, notably under articles 7 and 10 which are invoked in the instant communication. «передача частному коммерческому сектору основных видов деятельности государства, которые включают в себя применение силы и содержание под стражей лиц, не освобождает государство-участника от его обязательств по Пакту, в частности по статьям 7 и 10, на которые была приведена ссылка в срочном сообщении.
Detention of suspects under judicial investigation is the norm. Обычным явлением является содержание под стражей подозреваемых, находящихся под судебным следствием.
Detention in police custody for a period not exceeding a fortnight is authorized by the Constitution. Превентивное содержание под стражей сроком не более 15 суток предусмотрено Конституцией.
Detention within the meaning of paragraph 4 also includes house arrest and solitary confinement. Содержание под стражей по смыслу пункта 4 также включает в себя домашний арест и одиночное заключение.
Detention entails restriction on the right to liberty and freedom of movement, and is permitted by law only in very strict circumstances. Содержание под стражей влечет за собой ограничение права на свободу и свободы передвижения и разрешается законом лишь в весьма ограниченных обстоятельствах.
Detention or imprisonment of children should be only a measure of last resort and for the shortest period of time. Содержание под стражей или тюремное заключение должны применяться лишь в качестве крайней меры и в течение кратчайшего периода времени.
Detention prior to extradition is permitted. Содержание под стражей до выдачи допускается.
Detention pending deportation is only resorted to when necessary, and for the shortest possible duration. Содержание под стражей до высылки используется лишь в необходимых случаях и, по возможности, на минимальные периоды времени.
Detention was no longer mandatory following an amendment to the law effective 27 October 1999. Содержание под стражей более не является обязательным в результате поправки к закону, вступившему в силу 27 октября 1999 года.
Detention shall be at the police station to which the police officer in question is attached. Содержание под стражей осуществляется в полицейском участке, к которому приписан соответствующий сотрудник полиции.
Detention is the ultimate weapon that the authorities should resort to when everything else has failed. Содержание под стражей является той крайней мерой, к которой власти должны прибегать, когда все остальные средства исчерпаны .
Detention during the investigation of a criminal case may not last longer than six months. Содержание под стражей на время расследования уголовного дела не может превышать шести месяцев.
Subject matter: Detention of 23 Indian immigrants in Mauritania under Spanish control. Тема сообщения: Содержание под стражей 23 индийских иммигрантов в Мавритании под контролем Испании.