| Here you are, darling. | Это тебе, дорогой. |
| Of course I'm not 'seeing him', darling. | Разумеется, не встречаюсь, дорогой. |
| EMMA: My darling Robert, thank you for the money you've sent. | Дорогой Роберт, спасибо за высланные деньги. |
| Be a sport, darling, and I'll make it up to you. | Будь другом, дорогой, я отблагодарю. |
| Don't knock it till you've tried it, darling. | Не изведаешь, пока не отведаешь, дорогой. |
| Imagine, darling, if Fester did come back... half alive... barely human, a rotting shell. | А представь, дорогой, что Фестер вдруг вернётся Полуживой, потерявший человеческий облик гнилой скелет. |
| Let's not make this any worse than it has to be, darling brother. | Давай не будем усложнять ситуацию ещё больше, дорогой братец. |
| No, it does leave her with mixed messages, darling. | Нам не нужна сумятица, дорогой. |
| Well, darling, I thought it all over... and decided there's no need for us to wait until breakfast. | Дорогой, я все обдумала... и решила, что нам не нужно дожидаться завтрака. |
| Would you mind getting me some water, darling? | Дорогой, ты не принесешь мне воды? |
| I used one much like it on your darling Rebekah. | Я использовал его на твоей дорогой Ребеке |
| It's a blessing to see my darling boy has attained a position I knew was his due. | Какое счастье, что мой дорогой мальчик занял достойное место. |
| Sorry, darling, we have a benefactor to pay, and an entirely new operation to bankroll. | Прости, дорогой, но мы должны заплатить меценату, причём за новую операцию. |
| I don't know if I mentioned darling, Fred is making a new ballet for Rudolf and I, Marguerite and Armand. | Не помню, рассказывала ли я тебе, дорогой, что Фред ставит для нас с Руди новый балет "Маргарита и Арман". |
| So, darling, I implore you, keep yourself well to make you worry. | Так что, дорогой, я прошу, - постарайтесь не переживать за меня. |
| Minister, darling, perhaps you and Jerko can come, too. | О, министр, дорогой, возможно ты и тот тип пойдете с нами? |
| Joe, the darling, gave it to me last night, while we were having onion soup, of all things. | Джо, мой дорогой, подарил мне его прошлой ночью Мы как раз заказали луковый суп с этой вещичкой |
| "Shane darling, I guess you finally arrived" | Шейн, вот ты и на вершине, дорогой. |
| Darling, you'll see. | Вот увидишь дорогой, у нас с тобой будет прекрасная жизнь. |
| Darling Plog, forgive me. | Дорогой Плуг, прости меня за все. |
| Darling, that means yes. | Дорогой, это означает "да". |
| Darling, darling, I hope you don't mind, but I told our publicity office to put a little something in the papers about our engagement. | Дорогой, дорогой надеюсь ты не против что я обратилась в прессу что бы там сообщили о нашей помолвке |
| Darling, I can't. | Ты же знаешь, что я не могу, дорогой. |
| Well, don't worry, darling. | Не волнуйся, дорогой, если ты пришел рассказать правду... |
| Darling, darling, darling, why don't we leave that now, 'cause we need some for the pâté. | Дорогой, дорогой, давай лучше прибережем, он еще понадобиться для патэ. |