It's hardly the hottest ticket in town darling. | Это далеко не выигрыш в лотерею, дорогой. |
Honestly, darling, she is a wonderful woman. | Если честно, дорогой, она чудесная женщина. |
Darling, some more shampoo, please. | Дорогой, еще немного шампуня. |
Darling, take the long view. | Дорогой, посмотри далеко вперёд. |
Darling, I was so worried. | Дорогой, я так беспокоилась. |
Leaving already, Dede darling? | Уже уходишь, Деде, милый? |
He's such a darling, isn't he? | Он такой милый, правда? |
What do you mean, darling? | О чем ты, милый? |
So many things, darling! | Только об этом, милый. |
When will you be home, darling? | Когда ты приедешь, милый? |
What all the boys want, darling. | Что и все мальчики, дорогуша. |
I meant at Edgehill, darling. | Я имею ввиду Эджхилл, дорогуша. |
Listen, darling, I know this is difficult, and also, it's your first thing. | Слушай, дорогуша, я знаю, как это сложно, к тому же это твой дебют. |
Darling, the tea is getting a little cold, sweetheart. | Дорогуша, чай становится немного холодным. |
Positively gorgeous, darling. | Безусловно великолепна, дорогуша. |
If it wasn't for you and my darling dougal... | Если бы не ты и мой любимый Дугал... |
You are my darling boy and the world will be exactly as you want it to be. | Ты мой любимый сын, и всё в мире будет в точности так, как ты захочешь. |
Darling, you waits fate worse than mine. | Любимый, твоя судьба будет хуже моей. |
And I will, darling. | И сделаю, любимый, обязательно. |
Lover, darling, dtop and lidten to me. | Любимый, дорогой, остановись. |
Selena, darling, make me two cassettes. | Селена, милочка, сделай две кассеты. |
No, darling, he didn't play tennis. | Нет, милочка, он не играл в теннис. |
I've got forget, my darling. | Оно у меня найдётся, милочка. |
You want one as well, darling? | Ты тоже хочешь такую штучку, милочка? |
The end of the world, darling. | Миру конец, милочка! |
You'll catch a chill, darling. | А то тебя начнёт знобить, родная. |
There you are, my darling. | Вот ты где, родная! |
I love you darling. | Я люблю тебя, родная. |
Olga Nikolayevna, my darling, I'm ready to wait for you forever. | Ольга Николаевна, родная моя, я готов ждать вас всегда. |
What, what darling? | Что? Что ты сказала, родная? |
Come on, let me pet you, little darling. | Иди, дай мне погладить тебя, солнышко. |
Becaus darling, it's on. | Потому что он включен, солнышко. |
I'm coming, my darling. | Я иду, солнышко. |
Course I can, darling. | Конечно, могу, солнышко. |
No, darling, it's time for bed. Let's go. | Нет, солнышко, пора спать. |
Anna, darling, Dad told you what the lawyer said about overstaying the visa. | Анна, прелесть, папа говорит, что адвокаты предупреждают о просроченной визе. |
I'm very grateful to you, darling, for looking after them for me, but it was never going to be forever. | Я благодарна тебе, прелесть, что присмотрела за ними, но ничто не длится вечно. |
We're orphans, darling. | Прелесть, мы сироты. |
You don't mind, do you, darling? | Ты не против, прелесть? |
No, I'm not a darling. | Нет, я не прелесть. |
"Grand Supreme Little Darling"? | "Самая Обаятельная Малышка Нью Йорка?" |
End of the line, little darling. | Конечная остановка, малышка. |
And so you shall, my darling. | Ты полюбишь, малышка. |
My darling Linette, you live so far away! | Далековато ты живешь, малышка. |
"My darling G,"the baby's getting so big. | Мой дорогой Г, малышка растёт так быстро. |
You're a darling and I love you. | Ты - просто душка, я тебя люблю. |
Anyway, he's a darling old man. | В любом случае он - душка. |
Isn't he just darling? | Разве он не просто душка? |
Isn't he darling? | Разве он не душка? |
Isn't he an absolute darling? | Ну разве он не душка? |
You're already the most spoiled darling in the world. | Ты и так уже самый испорченный в мире милашка. |
But he's such a darling and he wouldn't cause any trouble. | Но он такой милашка, никому не будет мешать. |
How much, darling? | Сколько возьмешь, милашка? |
Why not you, darling? | Не хочешь меня, милашка? |
I think she's darling. | Мне кажется она милашка. |
So good to see you, darling. | Мы рады были навестить тебя, золотце. |
Would you mind taking the insects? Thank you darling. | Не возражаете взять на себя насекомых? Спасибо, золотце! |
You're home now, darling. | Теперь ты дома, золотце. |
Moritz, my darling! | Мориц, моё золотце! |
Happy birthday, darling. | С днём рождения, золотце. |
And my granddaughter is the darling of the Dark. | А моя внучка - любимица темных. |
The darling of London, England, Miss Annie Laurie Starr! | Любимица Лондона, мисс Энни Лори Старр! |
I only wish Father were here to see where his little darling is having supper tonight. | Жаль, папы здесь нет, и он не видит, с кем ужинает его любимица. |
Komsomol girl Katya Karnakova (Veronica Buzhinskaya), a darling of the small provincial town Old Lopsha, is seriously smitten with a fellow Komsomol Andrei (Valery Solovtsov) and does not even try to hide this from others. | Девушка-комсомолка Катя Карнакова (Вероника Бужинская) - любимица маленького провиннциального городка Старая Лопша - всерьёз увлеклась комсомольцем Андреем (Валерий Соловцов) и даже не скрывает этого от окружающих. |
In the meantime, here's pint-size pixie and darling of the indie movie scene, Winona Ryder! | А сейчас, крохотная фея и любимица независимого кино... Вайнона Райдер! |
Darling, daddy's taking care of his two favorite girls. | Зайка, папа решил сделать подарок своей любимой девочке. |
Don't be afraid darling! | Не бойся, зайка! |
Darling, it's banana. | Зайка, это же банан... |
Well, we all do, darling. | Ну, мы все тоже его любим. |
Darling, just remember, we love you both. | Дорогая, помни, мы вас обеих любим. |
It is located on the eastern (city) side of Darling Harbour to the north of the Pyrmont Bridge. | Расположен на восточной стороне гавани Дарлинг к северу от Пирмонтского моста. |
Apparently, Mrs. Darling has always wanted to go to Fiji. | Миссис Дарлинг всегда мечтала отправиться в путешествие. |
We're here to see AIexi darling. | Мы к Алекси Дарлинг. |
What about Grace Darling? | Как насчёт Грейс Дарлинг? |
Swinburne considered Northumberland to be his native county, an emotion reflected in poems like the intensely patriotic "Northumberland", "Grace Darling" and others. | Суинберн считал Нортумберленд своим родным домом, его чувства отразились в таких патриотических поэмах как «Нортумберленд» (англ. Northumberland), «Грейс Дарлинг» (англ. Grace Darling) и др. |