Now darling why don't you star? | Ну, дорогой, почему бы тебе не начать? |
Maybe you should talk to somebody, darling. | Может быть тебе стоит поговорить с кем-нибудь, дорогой. |
It's nothing, darling, really. | Ничего страшного, дорогой, правда. |
Can you pass me the water, darling? | Дорогой, подай пожалуйста воду. |
Darling, can you hear me? | Дорогой, ты слышишь? |
Now, my darling, Uncle Herriot says he doesn't want... | Мой милый, дядюшка Хэрриот говорит, что не хочет... |
Maybe it is vain of me, darling, but I like to show you off. | можешь похвастаться мной милый а мне нравится хвастаться тобой |
Darling, you're new here. | Милый, а ты здесь впервые? |
But Marty, Darling... tell me, why Paris? | Но, Марти, милый, почему Париж? |
Darling, are you ill? | Милый, тебе плохо? |
Abby, me darling. | Эбби, дорогуша моя. |
Don't upset yourself, darling. | Не расстраивайся, дорогуша. |
Set me up, darling. | Готовь их, дорогуша! |
Lots of customers here, darling. | Большинство клиентов здесь, дорогуша. |
Lois, my darling! | Лоис, моя дорогуша! |
This is the darling of all the car magazines. | Это любимый автомобиль всех автомобильных журналов. |
If it wasn't for you and my darling dougal... | Если бы не ты и мой любимый Дугал... |
Will you get Anne some more chicken livers, darling? | Ты не принесешь Энн еще немного паштета, любимый? |
This is my darling Caesarion. | Это мой любимый Цезарион. |
Lover, darling, dtop and lidten to me. | Любимый, дорогой, остановись. |
Well, we all have our weaknesses, darling. | Что ж, у всех есть свои слабости, милочка. |
No, darling, he didn't play tennis. | Нет, милочка, он не играл в теннис. |
It's Aunt Kitty, darling. | Это же тётя Китти, милочка. |
Thanks a lot, darling. | Большое спасибо, милочка. |
Darling, that would be simple. | Милочка, это просто. |
Go on, darling, swallow a bun. | Давай же, родная, заглотни булку! |
But, darling, I... I don't understand... | Родная, я не понимаю. |
Darling, I never... | Родная, я никогда... |
Olga Nikolayevna, my darling, I'm ready to wait for you forever. | Ольга Николаевна, родная моя, я готов ждать вас всегда. |
What, what darling? | Что? Что ты сказала, родная? |
My darling, when the angels sent you... | Моё Солнышко, когда ангелы подарили мне тебя... |
You look beautiful, darling. | Солнышко, ты прекрасно выглядишь. |
No, my darling. | Нет, моё солнышко. |
Tell me, darling! | Скажи мне, солнышко! |
No, darling, it's time for bed. Let's go. | Нет, солнышко, пора спать. |
You'd look gorgeous in that one, darling. | Прелесть, ты будешь восхитительно выглядеть вот в этом. |
Go, mama's darling. | Иди, мамина прелесть. |
You don't mind, do you, darling? | Ты не против, прелесть? |
Yes, Richard is such a darling. | Да, Ричард такая прелесть. |
Aren't you darling? | Ну разве ты не прелесть? |
There is no lady, darling. | Нет никакой женщины, малышка. |
End of the line, little darling. | Конечная остановка, малышка. |
Come on, darling, let's go. | Давай, малышка, пошли. |
And so you shall, my darling. | Ты полюбишь, малышка. |
My darling Linette, you live so far away! | Далековато ты живешь, малышка. |
You're a darling and I love you. | Ты - просто душка, я тебя люблю. |
Everybody thinks you're a darling, don't they? | Все думают, что ты душка, да? |
My father's a darling and my mother's the nut. | Отец - душка, - а вот мама - крепкий орешек |
Isn't he darling? | Разве он не душка? |
JACKIE: Naples is a darling. | Неаполь у нас душка. |
You're already the most spoiled darling in the world. | Ты и так уже самый испорченный в мире милашка. |
Never bite more than you can chew, darling. | Не надо было лезть туда, где не сильна, милашка. |
How much, darling? | Сколько возьмешь, милашка? |
How much, darling? | Сколько возьмёшь, милашка? |
I think she's darling. | Мне кажется она милашка. |
So good to see you, darling. | Мы рады были навестить тебя, золотце. |
You're home now, darling. | Теперь ты дома, золотце. |
See you then, darling. | До среды, золотце. |
Moritz, my darling! | Мориц, моё золотце! |
Happy birthday, darling. | С днём рождения, золотце. |
Most Glorious Empress, O Adornment of Nature, the Darling of the World, | Славная Императрица, Украшение Природы, Любимица мира, Отрада своих подданных, |
I'm big draw and darling of subscriber. | Я звезда и любимица публики. |
Komsomol girl Katya Karnakova (Veronica Buzhinskaya), a darling of the small provincial town Old Lopsha, is seriously smitten with a fellow Komsomol Andrei (Valery Solovtsov) and does not even try to hide this from others. | Девушка-комсомолка Катя Карнакова (Вероника Бужинская) - любимица маленького провиннциального городка Старая Лопша - всерьёз увлеклась комсомольцем Андреем (Валерий Соловцов) и даже не скрывает этого от окружающих. |
In the meantime, here's pint-size pixie and darling of the indie movie scene, Winona Ryder! | А сейчас, крохотная фея и любимица независимого кино... Вайнона Райдер! |
Her relationship with Miller prompted some negative comments from the press, including Walter Winchell's statement that "America's best-known blonde moving picture star is now the darling of the left-wing intelligentsia." | Её отношения с Миллером вызвали ряд негативных отзывов от прессы, в том числе Уолтер Уинчеллс (англ.)русск. утверждал, что «самая известная в Америке блондинка ставшая кинозвёздой, теперь любимица левой интеллигенции». |
Darling, daddy's taking care of his two favorite girls. | Зайка, папа решил сделать подарок своей любимой девочке. |
Don't be afraid darling! | Не бойся, зайка! |
Darling, it's banana. | Зайка, это же банан... |
Well, we all do, darling. | Ну, мы все тоже его любим. |
Darling, just remember, we love you both. | Дорогая, помни, мы вас обеих любим. |
Let's, "darling", agree from the start: | Давай, дарлинг, на берегу договоримся: |
Ms. Bovich (United States of America), Mr. Ohta (Japan) and Mr. Stormonth Darling (United Kingdom) were recommended for appointment to the Investments Committee. | Для назначения в качестве членов Комитета по инвестициям рекомендуются г-жа Бович (Соединенные Штаты Америки), г-н Охта (Япония) и г-н Стормонт Дарлинг (Соединенное Королевство). |
Ms. Bovich has served on the Committee since 1991, Mr. Ohta since 1995 and Mr. Stormonth Darling since 1990. | Г-жа Бович входит в состав Комитета с 1991 года, г-н Охта является членом Комитета с 1995 года, а г-н Стормонт Дарлинг - с 1990 года. |
For further information on the Conference, visit The Sydney Exhibition Centre is located in Darling Harbour, part of the city's famous tourist precinct situated in a prime waterfront location. | Для дальнейшей информации о Конференции, посетите Сиднейский Выставочный Центр расположен в Гавани Дарлинг, части известного городского туристического района, расположенного в основном вдоль береговой линии. |
TRANSACTION COMPLETE DARLING ENTERPRISER Voting Shares Transferred | ПЕРЕЧИСЛЕНИЕ ЗАВЕРШЕНО, КОНТРОЛЬНЫЙ ПАКЕТ АКЦИЙ КОРПОРАЦИИ ДАРЛИНГ ПЕРЕЧИСЛЕН |