Sam, darling, I've never given up on you. | Сэм, дорогой, я всегда верила в тебя. |
Darling, I'm not getting up on that. | Дорогой, я на нее не сяду. |
Darling, I'm sorry. I must have dozed off. | Дорогой, прости, я должно быть уснула на ходу. |
More playful, darling. | Более игриво, дорогой. |
Enjoy the spotlight, darling. | наслаждайся вниманием, дорогой. |
And don't you worry either, darling. | А ты не волнуйся так, милый. |
Darling, it'll be all right. Relax. | Милый, это пройдет, успокойся. |
See you in England, darling. | Увидимся в Англии, милый. |
Throw yourself into the road, darling! | Ложись на дорогу, милый! |
Darling, it's a job. | Милый, это же работа. |
I'm the senior ranking officer here, darling. | Здесь я старший по званию офицер, дорогуша. |
What are you doing here, darling? | Что ты здесь делаешь, дорогуша? |
'Nobody's Darling is making a strong run from the back...' | Ничья Дорогуша переходит на сильный бег... |
Want to see more, darling? | Хотите ещё, дорогуша? |
You are tough, my darling. | Дорогуша, ты же сильная. |
But, darling, I'm in a dreadful state. | "Любимый, Я в отчаянии..." |
Darling, you waits fate worse than mine. | Любимый, твоя судьба будет хуже моей. |
I'm teasing, darling, I'm teasing. | Ну разумеется, любимый. |
You're early, darling. | Ты рано, любимый. |
Darling, how are you? | Любимый! Как дела? |
Well, we all have our weaknesses, darling. | Что ж, у всех есть свои слабости, милочка. |
No, darling, he didn't play tennis. | Нет, милочка, он не играл в теннис. |
Can I talk to you before you run away, darling? | Можно с тобой поговорить, пока ты не сбежала, милочка? |
You want one as well, darling? | Ты тоже хочешь такую штучку, милочка? |
"amusing" or "diverting," not "such fun," darling. | Нет, либо "восхитительно", либо "занимательно", но никак не "здорово", милочка. |
What do you think, darling? | Что ты об этом думаешь, родная? |
Like a glow-worm, darling. | Как у светлячка, родная. |
Mother, my darling... | Мама родная... Никогда... |
No, my darling. | Нет, родная моя. |
Goodbye, my darling. | Прощай, родная моя. |
Come on, let me pet you, little darling. | Иди, дай мне погладить тебя, солнышко. |
Tell me, darling! | Скажи мне, солнышко! |
You are my own darling Sun Queen. | Ты только моё солнышко. |
Lucas, you're a darling. | Лукас, ты солнышко. |
Lillie, darling, the time is getting close on that date, sweetheart. | Лилли, дорогая, пора собираться, солнышко. |
Anna, darling, Dad told you what the lawyer said about overstaying the visa. | Анна, прелесть, папа говорит, что адвокаты предупреждают о просроченной визе. |
LET'S DO ONE WITH HIM KISSING HIS DARLING RIGHT ON THE CHEEK. | Давайте сделаем снимок, где он целует свою прелесть в щечку. |
Go, mama's darling. | Иди, мамина прелесть. |
Chris, you're a darling. | Крис, ты прелесть! |
Roger, she's darling! | О, Роджер, она просто прелесть! |
You sit there, darling. | Садись сюда, малышка. |
End of the line, little darling. | Конечная остановка, малышка. |
And so you shall, my darling. | Ты полюбишь, малышка. |
Good morning, little darling. | С добрым утром, малышка. |
My darling Linette, you live so far away! | Далековато ты живешь, малышка. |
You're a darling and I love you. | Ты - просто душка, я тебя люблю. |
Isn't he darling? | Разве он не душка? |
Isn't he an absolute darling? | Ну разве он не душка? |
JACKIE: Naples is a darling. | Неаполь у нас душка. |
Naples is a darling. | Неаполь у нас душка. |
You're already the most spoiled darling in the world. | Ты и так уже самый испорченный в мире милашка. |
Never bite more than you can chew, darling. | Не надо было лезть туда, где не сильна, милашка. |
Why not you, darling? | Не хочешь меня, милашка? |
How much, darling? | Сколько возьмёшь, милашка? |
I think she's darling. | Мне кажется она милашка. |
So good to see you, darling. | Мы рады были навестить тебя, золотце. |
You're home now, darling. | Теперь ты дома, золотце. |
See you then, darling. | До среды, золотце. |
Happy birthday, darling. | С днём рождения, золотце. |
What would you like to be, darling? | Кем ты хочешь стать, золотце моё? |
I only wish Father were here to see where his little darling is having supper tonight. | Жаль, папы здесь нет, и он не видит, с кем ужинает его любимица. |
I'm big draw and darling of subscriber. | Я звезда и любимица публики. |
Komsomol girl Katya Karnakova (Veronica Buzhinskaya), a darling of the small provincial town Old Lopsha, is seriously smitten with a fellow Komsomol Andrei (Valery Solovtsov) and does not even try to hide this from others. | Девушка-комсомолка Катя Карнакова (Вероника Бужинская) - любимица маленького провиннциального городка Старая Лопша - всерьёз увлеклась комсомольцем Андреем (Валерий Соловцов) и даже не скрывает этого от окружающих. |
In the meantime, here's pint-size pixie and darling of the indie movie scene, Winona Ryder! | А сейчас, крохотная фея и любимица независимого кино... Вайнона Райдер! |
Her relationship with Miller prompted some negative comments from the press, including Walter Winchell's statement that "America's best-known blonde moving picture star is now the darling of the left-wing intelligentsia." | Её отношения с Миллером вызвали ряд негативных отзывов от прессы, в том числе Уолтер Уинчеллс (англ.)русск. утверждал, что «самая известная в Америке блондинка ставшая кинозвёздой, теперь любимица левой интеллигенции». |
Darling, daddy's taking care of his two favorite girls. | Зайка, папа решил сделать подарок своей любимой девочке. |
Don't be afraid darling! | Не бойся, зайка! |
Darling, it's banana. | Зайка, это же банан... |
Well, we all do, darling. | Ну, мы все тоже его любим. |
Darling, just remember, we love you both. | Дорогая, помни, мы вас обеих любим. |
Mrs. Darling, they're waiting for you, too. | Миссис Дарлинг, вас тоже уже ждут. |
Jean Darling does not appear in this film but is featured in promotional photos. | Джин Дарлинг на самом деле не снималась в этом фильме, хотя появилась в рекламном постере. |
On 27 February 2010 at approximately 16:00, two monorail trains collided at the Darling Park station resulting in hospitalisation of four people. | 27 февраля 2010 года примерно в 16:00 на станции Парк Дарлинг столкнулись два поезда, в результате были госпитализированы четыре человека. |
The polls are about to close, and hopes remain high here at the imperial, the legendary multistory mansion that Patrick Darling calls home. | Избирательные участки скоро закроются, все надеются на победу здесь, в этом величественном легендарном многоэтажном доме, что Патрик Дарлинг называет домом. |
I'm Charlie Darling, and you're all here on zero notice because there's an advertising crisis over at the... Treasure Trailz campaign. | Я Чарли Дарлинг и все вы здесь из-за рекламного кризиса в "Ниже пояса." |