"Completing"? No, darling! | "Завершает?" О, нет, дорогой! |
Mike, darling, I tried reaching you all day long. | Майк, дорогой, я весь день пыталась связаться с тобой. |
Now darling why don't you star? | Ну, дорогой, почему бы тебе не начать? |
she's really tired, darling. | Где она? - Она очень устала, дорогой. |
Darling, so sad. | Дорогой, как это ужасно. |
Mammy's here to help, darling. | Открой! Мама поможет тебе, милый. |
Arthur darling, come and kiss me. | Артюр, милый, дай, поцелую. |
Sleep tight, my darling. | Спи спокойно, мой милый. |
Try not to lose it, darling. | Не потеряй его, милый. |
Throw yourself into the road, darling! | Ложись на дорогу, милый! |
Cristal Delgiorno? - Come in, my darling. | Кристэл Дельджорно? - Заходи, дорогуша. |
You're dead meat, my darling. | Ты - покойник, дорогуша. |
Eat dirt, darling. | Ешь грязь, дорогуша. |
Don't upset yourself, darling. | Не расстраивайся, дорогуша. |
Darling, why are you crying? | Дорогуша, почему ты плачешь? |
Hello, darling, how are you? | Привет, любимый, как ты? |
Lovely fun, darling. | С любовью и весело, любимый. |
Have pity on me, darling! | Прошу тебя, любимый... |
Want any more tea, darling? | Хочешь еще чая, любимый? |
Darling, don't leave me! | Любимый, не покидай меня! |
Well, we all have our weaknesses, darling. | Что ж, у всех есть свои слабости, милочка. |
Here you go, darling, give us the whole lot. | Держите, милочка, и давайте всё сразу. |
You want one as well, darling? | Ты тоже хочешь такую штучку, милочка? |
In this dress, darling? | В этом платье, милочка? |
You happy, darling? | Вам нравится, милочка? |
Where are you, darling, go to sleep... | Где ты, родная, усни... |
There you are, my darling. | Вот ты где, родная! |
But, darling, I... I don't understand... | Родная, я не понимаю. |
Are you OK, darling? | Ты в порядке, родная? |
Olga Nikolayevna, my darling, I'm ready to wait for you forever. | Ольга Николаевна, родная моя, я готов ждать вас всегда. |
Becaus darling, it's on. | Потому что он включен, солнышко. |
You know what, do you mind, darling, can you get five apples for me? | Солнышко, ты не могла бы принести мне пять яблок? |
You look beautiful, darling. | Солнышко, ты прекрасно выглядишь. |
I'm coming, my darling. | Я иду, солнышко. |
No, darling, it's time for bed. Let's go. | Нет, солнышко, пора спать. |
LET'S DO ONE WITH HIM KISSING HIS DARLING RIGHT ON THE CHEEK. | Давайте сделаем снимок, где он целует свою прелесть в щечку. |
Chris, you're a darling. | Крис, ты прелесть! |
Roger, she's darling! | О, Роджер, она просто прелесть! |
No, I'm not a darling. | Нет, я не прелесть. |
Darling, I know you're going to miss him. | Прелесть моя, я знаю, что ты будешь скучать. |
But darling, it's your birthday! | Но, малышка, это твой день рождения! |
I don't know, darling. | Не знаю, малышка. |
My darling was calling me on. | Моя малышка звала меня. |
My darling Linette, you live so far away! | Далековато ты живешь, малышка. |
"My little Orie darling!" | "Моя милая малышка Ори!" |
You're a darling and I love you. | Ты - просто душка, я тебя люблю. |
Everybody thinks you're a darling, don't they? | Все думают, что ты душка, да? |
Isn't he just darling? | Разве он не просто душка? |
Isn't he darling? | Разве он не душка? |
Naples is a darling. | Неаполь у нас душка. |
Never bite more than you can chew, darling. | Не надо было лезть туда, где не сильна, милашка. |
But he's such a darling and he wouldn't cause any trouble. | Но он такой милашка, никому не будет мешать. |
How much, darling? | Сколько возьмешь, милашка? |
Why not you, darling? | Не хочешь меня, милашка? |
I think she's darling. | Мне кажется она милашка. |
Would you mind taking the insects? Thank you darling. | Не возражаете взять на себя насекомых? Спасибо, золотце! |
You're home now, darling. | Теперь ты дома, золотце. |
See you then, darling. | До среды, золотце. |
Happy birthday, darling. | С днём рождения, золотце. |
What would you like to be, darling? | Кем ты хочешь стать, золотце моё? |
The darling of London, England, Miss Annie Laurie Starr! | Любимица Лондона, мисс Энни Лори Старр! |
I'm big draw and darling of subscriber. | Я звезда и любимица публики. |
Komsomol girl Katya Karnakova (Veronica Buzhinskaya), a darling of the small provincial town Old Lopsha, is seriously smitten with a fellow Komsomol Andrei (Valery Solovtsov) and does not even try to hide this from others. | Девушка-комсомолка Катя Карнакова (Вероника Бужинская) - любимица маленького провиннциального городка Старая Лопша - всерьёз увлеклась комсомольцем Андреем (Валерий Соловцов) и даже не скрывает этого от окружающих. |
In the meantime, here's pint-size pixie and darling of the indie movie scene, Winona Ryder! | А сейчас, крохотная фея и любимица независимого кино... Вайнона Райдер! |
Her relationship with Miller prompted some negative comments from the press, including Walter Winchell's statement that "America's best-known blonde moving picture star is now the darling of the left-wing intelligentsia." | Её отношения с Миллером вызвали ряд негативных отзывов от прессы, в том числе Уолтер Уинчеллс (англ.)русск. утверждал, что «самая известная в Америке блондинка ставшая кинозвёздой, теперь любимица левой интеллигенции». |
Darling, daddy's taking care of his two favorite girls. | Зайка, папа решил сделать подарок своей любимой девочке. |
Don't be afraid darling! | Не бойся, зайка! |
Darling, it's banana. | Зайка, это же банан... |
Well, we all do, darling. | Ну, мы все тоже его любим. |
Darling, just remember, we love you both. | Дорогая, помни, мы вас обеих любим. |
Listen, you work fast, because until this deal is done, Until darling enterprises is mine, the wedding's on. | Слушай, ты схватываешь быстро, потому что пока сделка не прошла, пока корпорация Дарлинг не моя, свадьба состоится. |
The newest senator from the state of New York is Patrick Darling. | Новый сенатор штата Нью-Йорк - это Патрик Дарлинг. |
Ms. Bovich has served on the Committee since 1991, Mr. Ohta since 1995 and Mr. Stormonth Darling since 1990. | Г-жа Бович входит в состав Комитета с 1991 года, г-н Охта является членом Комитета с 1995 года, а г-н Стормонт Дарлинг - с 1990 года. |
He remained with Burke and Wills as far as the Darling River at Bilbarka, before returning to the settled districts of Victoria. | Он расстался с Берком и Уиллсом у реки Дарлинг в Бильбарка и вернуться в населённый пункт района Виктория. |
TRANSACTION COMPLETE DARLING ENTERPRISER Voting Shares Transferred | ПЕРЕЧИСЛЕНИЕ ЗАВЕРШЕНО, КОНТРОЛЬНЫЙ ПАКЕТ АКЦИЙ КОРПОРАЦИИ ДАРЛИНГ ПЕРЕЧИСЛЕН |