| One of the first things you should know about me, my darling is that I'm a little shy. | Одна из основных вещей, которые ты должен знать обо мне, мой дорогой... это то, что я немного застенчивая. |
| My darling, I've loved you as one loves the first time | Дорогой, я любила тебя, как любят в первый раз. |
| Darling, I never had a handle like this, did l? | Дорогой, у меня никогда не было такой ручки, да? |
| I love you, too, darling. | Я тоже люблю тебя дорогой! |
| VERY WELL DONE, MY DARLING. | ѕрекрасно сработано, дорогой. |
| For you and thanks to you, darling. | Всё это для тебя и благодаря тебе, мой милый. |
| "Darling, isn't my ring lovely?" | "Милый, разве моё кольцо не прекрасно?" |
| Yes, thanks, darling. | Да, спасибо, милый. |
| Of course, darling. | Конечно, иди, милый. |
| Darling, are you ill? | Милый, тебе плохо? |
| I'll get your wheels up, darling. | Сейчас я отправлю тебя в полёт, дорогуша. |
| Come on, darling, shake yourself loose. | Ну же, давай, дорогуша , выбирайся. |
| Don't stop, darling. | Не останавливайся, дорогуша, я только завёлся. |
| Don't worry, darling. | Не волнуйся, дорогуша. |
| That was wonderful, darling. | Это было замечательно, дорогуша. |
| Say, "Yusuf, please tell me where the bombs are, darling?" | Скажите, "Юсуф, пожалуйста, любимый, скажи, где бомбы?". |
| You're early, darling. | Ты рано, любимый. |
| My darling Thomas, you refuse my visits so you're probably tearing up my letters too, but there's nothing else I can do but keep trying. | Мой любимый Томас, ты не желаешь меня видеть и, видимо, разрываешь мои письма, но буду пытаться снова и снова. |
| Your favorite breakfast, darling - cottage cheese and a half cantaloupe and a glass of chilled Worcestershire sauce. | Твой любимый завтрак, дорогой - домашний сыр и половинка мускусной дыни и стакан перчённого Ворчестерского соуса. |
| Darling, are you awake? | Ты проснулся, любимый. |
| I don't think you have any say in that, darling. | А я не думаю, что это тебе решать, милочка. |
| Thanks a lot, darling. | Большое спасибо, милочка. |
| No, no, no, darling. | Нет, нет милочка. |
| "amusing" or "diverting," not "such fun," darling. | Нет, либо "восхитительно", либо "занимательно", но никак не "здорово", милочка. |
| Waris my darling you are going to travel the globe | Варис, милочка моя, ты объездишь весь свет. |
| My darling, what is it? | Родная, ну что ты? |
| I love you darling. | Я люблю тебя, родная. |
| But, darling, I... I don't understand... | Родная, я не понимаю. |
| Julie, darling, dear. | Юля милая, родная. |
| Be not so bashful, darling rare divine, these luscious kissing cherry lips are mine. | Родная, чудный ангел, какого в целом свете не сыскать; Твоими сладкими вишневыми губами лишь мне бы обладать. |
| No, my darling. | Нет, моё солнышко. |
| Wake up, my darling. | Эмилия, очнись, солнышко. |
| I'm not quite sure darling. | Не знаю, солнышко. |
| It's all right, darling. | Все хорошо, солнышко. |
| Lillie, darling, the time is getting close on that date, sweetheart. | Лилли, дорогая, пора собираться, солнышко. |
| You'd look gorgeous in that one, darling. | Прелесть, ты будешь восхитительно выглядеть вот в этом. |
| Anna, darling, Dad told you what the lawyer said about overstaying the visa. | Анна, прелесть, папа говорит, что адвокаты предупреждают о просроченной визе. |
| Go, mama's darling. | Иди, мамина прелесть. |
| Roger, she's darling! | О, Роджер, она просто прелесть! |
| He's a darling, isn't he? | Он просто прелесть, правда? |
| But darling, it's your birthday! | Но, малышка, это твой день рождения! |
| There is no lady, darling. | Нет никакой женщины, малышка. |
| You're my darling baby, and you know it. | Ты моя дорогая малышка, и ты это знаешь. |
| Darling, you lack any sense of propriety. | Бедная малышка, мне кажется, тебе не хватает сдержанности. |
| Ada, my darling. | Ада, малышка моя. |
| You're a darling and I love you. | Ты - просто душка, я тебя люблю. |
| Anyway, he's a darling old man. | В любом случае он - душка. |
| Isn't he darling? | Разве он не душка? |
| JACKIE: Naples is a darling. | Неаполь у нас душка. |
| I am a darling. | Я и есть душка. |
| You're already the most spoiled darling in the world. | Ты и так уже самый испорченный в мире милашка. |
| How much, darling? | Сколько возьмешь, милашка? |
| Why not you, darling? | Не хочешь меня, милашка? |
| How much, darling? | Сколько возьмёшь, милашка? |
| I think she's darling. | Мне кажется она милашка. |
| One for each of us, darling. | По одной каждому из нас, золотце. |
| So good to see you, darling. | Мы рады были навестить тебя, золотце. |
| You're home now, darling. | Теперь ты дома, золотце. |
| See you then, darling. | До среды, золотце. |
| What would you like to be, darling? | Кем ты хочешь стать, золотце моё? |
| And my granddaughter is the darling of the Dark. | А моя внучка - любимица темных. |
| The darling of London, England, Miss Annie Laurie Starr! | Любимица Лондона, мисс Энни Лори Старр! |
| I only wish Father were here to see where his little darling is having supper tonight. | Жаль, папы здесь нет, и он не видит, с кем ужинает его любимица. |
| In the meantime, here's pint-size pixie and darling of the indie movie scene, Winona Ryder! | А сейчас, крохотная фея и любимица независимого кино... Вайнона Райдер! |
| Her relationship with Miller prompted some negative comments from the press, including Walter Winchell's statement that "America's best-known blonde moving picture star is now the darling of the left-wing intelligentsia." | Её отношения с Миллером вызвали ряд негативных отзывов от прессы, в том числе Уолтер Уинчеллс (англ.)русск. утверждал, что «самая известная в Америке блондинка ставшая кинозвёздой, теперь любимица левой интеллигенции». |
| Darling, daddy's taking care of his two favorite girls. | Зайка, папа решил сделать подарок своей любимой девочке. |
| Don't be afraid darling! | Не бойся, зайка! |
| Darling, it's banana. | Зайка, это же банан... |
| Well, we all do, darling. | Ну, мы все тоже его любим. |
| Darling, just remember, we love you both. | Дорогая, помни, мы вас обеих любим. |
| No, darling, not now! | Ноу, дарлинг! Не сейчас! |
| Mr. Darling had been practising small talk all afternoon. | Мистер Дарлинг целый день упражнялся в светском остроумии. |
| His party then followed this river to its junction with the Darling River, facing two threatening encounters with local Aboriginal people along the way. | Далее он отправился вдоль этой реки к месту её слияния с рекой Дарлинг, дважды попав в стычки с местными аборигенами. |
| But why, darling? | Но почему, дарлинг? |
| TRANSACTION COMPLETE DARLING ENTERPRISER Voting Shares Transferred | ПЕРЕЧИСЛЕНИЕ ЗАВЕРШЕНО, КОНТРОЛЬНЫЙ ПАКЕТ АКЦИЙ КОРПОРАЦИИ ДАРЛИНГ ПЕРЕЧИСЛЕН |