I'm sorry, darling, you've got a wrong number. | Прости, дорогой, ты ошибся номером. |
Now, darling, what is it? | Так, дорогой, в чём дело? |
Don't worry, my darling. | Не волнуйся, дорогой. |
Okay, darling, enough with the complaining. | Дорогой, хватит уже жаловаться. |
What is it, darling? | Что это, дорогой? |
It means 'my little rascal,' my little darling. | Это значит "маленький обманщик", мой милый. |
How much a guy like you want for a darling little gun like that? | Сколько такой парень, как вы, хочет за этот милый пистолетик? |
As you wish, darling. | Как хочешь, милый. |
Look, darling, he's a nice old man, and I admire you for wanting to help him, but you've got to be realistic and face facts. | Он милый старик. и мнё нравится то, что ты хочёшь ёму помочь, однако ты должён рёально смотрёть на вёщи и взглянуть фактам в лицо. |
Darling, come and kiss me. | Милый, пришёл поцеловать меня. |
Your journey ends here, darling. | Ваше путешествие кончается здесь, дорогуша. |
Candy, darling, this is my mother. | КЭнди, дорогуша, это моя мама. |
Don't "ma'am" me, darling. | Нечего мне тут мэмкать, дорогуша. |
Let's not be dramatic, darling. | Не будем преувеличивать, дорогуша. |
You missed your chance, darling! | Ты все проворонила, дорогуша! |
You had no idea, darling, and I was unaware... that even eternity would be too small for both of us... | Ты не знал, любимый, и я не знала... что нам даже вечности будет мало... |
But darling, you can't. It's an act of love It would make it vulgar | Любимый, в любовных забавах не говорят впрямую, это вульгарно. |
Do you sleep, my darling? | Ты спишь, любимый? |
Your favorite breakfast, darling - cottage cheese and a half cantaloupe and a glass of chilled Worcestershire sauce. | Твой любимый завтрак, дорогой - домашний сыр и половинка мускусной дыни и стакан перчённого Ворчестерского соуса. |
You're welcome, darling. | Пожалуйста, мой любимый. |
Well, we all have our weaknesses, darling. | Что ж, у всех есть свои слабости, милочка. |
It's Aunt Kitty, darling. | Это же тётя Китти, милочка. |
I don't think you have any say in that, darling. | А я не думаю, что это тебе решать, милочка. |
Just coming. darling. | Уже иду, милочка. |
And what is that, darling? | И что же, милочка? |
You won't regret this, darling. | Ты не пожалеешь, родная. |
Mother, my darling... | Мама родная... Никогда... |
Julie, darling, dear. | Юля милая, родная. |
Good night my darling. | Спокойной ночи, родная моя. |
Darling, come home with me. | Вернись домой, родная. |
Well, I've never liked you using harsh chemicals, darling. | А я никогда не любила эту химию, солнышко. |
No, my darling. | Нет, моё солнышко. |
And Sybbie, darling! | И Сибби, солнышко! |
Tell me, darling! | Скажи мне, солнышко! |
Course I can, darling. | Конечно, могу, солнышко. |
You'd look gorgeous in that one, darling. | Прелесть, ты будешь восхитительно выглядеть вот в этом. |
LET'S DO ONE WITH HIM KISSING HIS DARLING RIGHT ON THE CHEEK. | Давайте сделаем снимок, где он целует свою прелесть в щечку. |
We're orphans, darling. | Прелесть, мы сироты. |
You are, my darling. | Ты, моя прелесть. |
Darling, I know you're going to miss him. | Прелесть моя, я знаю, что ты будешь скучать. |
You sit there, darling. | Садись сюда, малышка. |
Come on, darling. | Иди сюда, малышка. |
Sit there, my darling. | Посиди здесь, малышка. |
Good morning, little darling. | С добрым утром, малышка. |
Darling, the little girl can speak. | Милая, малышка заговорила. |
You're a darling and I love you. | Ты - просто душка, я тебя люблю. |
Everybody thinks you're a darling, don't they? | Все думают, что ты душка, да? |
Isn't he just darling? | Разве он не просто душка? |
Isn't he darling? | Разве он не душка? |
Naples is a darling. | Неаполь у нас душка. |
You're already the most spoiled darling in the world. | Ты и так уже самый испорченный в мире милашка. |
But he's such a darling and he wouldn't cause any trouble. | Но он такой милашка, никому не будет мешать. |
How much, darling? | Сколько возьмешь, милашка? |
How much, darling? | Сколько возьмёшь, милашка? |
I think she's darling. | Мне кажется она милашка. |
One for each of us, darling. | По одной каждому из нас, золотце. |
Would you mind taking the insects? Thank you darling. | Не возражаете взять на себя насекомых? Спасибо, золотце! |
See you then, darling. | До среды, золотце. |
Happy birthday, darling. | С днём рождения, золотце. |
What would you like to be, darling? | Кем ты хочешь стать, золотце моё? |
And my granddaughter is the darling of the Dark. | А моя внучка - любимица темных. |
I only wish Father were here to see where his little darling is having supper tonight. | Жаль, папы здесь нет, и он не видит, с кем ужинает его любимица. |
Most Glorious Empress, O Adornment of Nature, the Darling of the World, | Славная Императрица, Украшение Природы, Любимица мира, Отрада своих подданных, |
I'm big draw and darling of subscriber. | Я звезда и любимица публики. |
In the meantime, here's pint-size pixie and darling of the indie movie scene, Winona Ryder! | А сейчас, крохотная фея и любимица независимого кино... Вайнона Райдер! |
Darling, daddy's taking care of his two favorite girls. | Зайка, папа решил сделать подарок своей любимой девочке. |
Don't be afraid darling! | Не бойся, зайка! |
Darling, it's banana. | Зайка, это же банан... |
Well, we all do, darling. | Ну, мы все тоже его любим. |
Darling, just remember, we love you both. | Дорогая, помни, мы вас обеих любим. |
Tripp darling got emotional, and emotion is bad for business. | Трипп Дарлинг стал чувствительным, а эмоции плохо влияют на бизнес. |
Manas the senator-elect patrick darling makes his way onto the stage... thank you. | Избранный сенатор Патрик Дарлинг выходит на сцену... Спасибо. |
Let's, "darling", agree from the start: | Давай, дарлинг, на берегу договоримся: |
But, look, maybe they will find that after Dorothy Darling's unfortunate accident, well, maybe Bonnie, she... she killed herself somehow, because... she was not happy person. | Но смотри, может быть после несчастного случая с Дороти Дарлинг, они обнаружат, ну, что Бонни как-нибудь покончила с собой, потому что она была несчастным человеком. |
But why, darling? | Но почему, дарлинг? |