David, darling, that awful man from the Times is here. | Дэвид, дорогой, здесь тот ужасный человек из "Таймс"... |
Please, darling, let's not do this now. | Прошу, дорогой, только не сейчас. |
"Stuart, where are you, darling?" | "Стюарт, где ты, дорогой?" |
Luckily, our kids love their grandparents, but we really should try to tuck them in tonight, right, darling? | К счастью, наши дети любят своих бабушку с дедушкой, но сегодня надо бы уложить их спать самим. Правильно, дорогой? |
It's bad for your heart, darling. | Не ходи туда, дорогой. |
But... you will never believe what my darling husband is up to. | Но ты не представляешь, что задумал мой милый муж. |
The technology will advance even further, but I can still remember my mum saying, 60 years ago, "Remember, darling, you'll never be able to read the print with your fingers." | Техника будет развиваться и дальше, но я до сих пор помню, как 60 лет назад моя мама говорила: «Запомни милый, ты никогда не сможешь читать с помощью пальцев». |
Leaving already, Dede darling? | Уже уходишь, Деде, милый? |
Darling, isn't that beautiful? | Милый, правда, красиво? |
Darling, what's the matter? | Милый, в чем дело? |
Well, congratulations on Harvard, darling. | Ну, мои поздравления насчет Гарварда, дорогуша. |
All you have to do is download it, darling. | Вам нужно только загрузить его, дорогуша. |
I'm not Kate Winslet, darling. | Я не Кейт Уинслет, дорогуша. |
You're the one who's doing that, darling. | Вы одна из тех, кто это делает, дорогуша |
CHIBS: - How you doing, darling? | Как ты, дорогуша? |
Good night, darling. | Спокойной ночи, любимый. |
What time is it darling? | Сколько времени, любимый. |
Did you hurt yourself, darling? | Любимый, ты не поранился? |
Did the earth move for you, darling? | Земля дрожала от твоего напора, любимый. |
My son Olekso, my darling son, I sleep and see you suffering. | Сыночек мой Олексо, Олексику, сыночек мой любимый, я сплю и вижу твои муки. |
I've got forget, my darling. | Оно у меня найдётся, милочка. |
Can I talk to you before you run away, darling? | Можно с тобой поговорить, пока ты не сбежала, милочка? |
In this dress, darling? | В этом платье, милочка? |
Darling, could you take table 14? | Милочка, не присмотришь ли за четырнадцатым столиком? |
Happy New Year, darling. | Скажи-ка, милочка, это твой муж? |
You'll catch a chill, darling. | А то тебя начнёт знобить, родная. |
Sweet, darling Thea, you can't just sit here. | Милая, родная Теа, ты не можешь вот так сидеть здесь. |
Yes, I know, darling. | Ну да, знаю, родная. |
' I'm sorry, darling, I should have called earlier. | Прости, родная, я должен был позвонить. |
And now I will sing the song: "Yes, my darling daughter". | Сейчас я спою песню "Да, дочь родная". |
My darling, when the angels sent you... | Моё Солнышко, когда ангелы подарили мне тебя... |
You know what, do you mind, darling, can you get five apples for me? | Солнышко, ты не могла бы принести мне пять яблок? |
No, my darling. | Нет, моё солнышко. |
Lucas, you're a darling. | Лукас, ты солнышко. |
You're a sweetheart, aren't you, darling? | Ты мое солнышко, правда, дорогая? |
Have you got any money, darling? | У тебя деньги есть, прелесть? |
LET'S DO ONE WITH HIM KISSING HIS DARLING RIGHT ON THE CHEEK. | Давайте сделаем снимок, где он целует свою прелесть в щечку. |
He's a darling, isn't he? | Он просто прелесть, правда? |
No, I'm not a darling. | Нет, я не прелесть. |
Darling, I know you're going to miss him. | Прелесть моя, я знаю, что ты будешь скучать. |
You sit there, darling. | Садись сюда, малышка. |
Good morning, little darling. | С добрым утром, малышка. |
You're my darling baby, and you know it. | Ты моя дорогая малышка, и ты это знаешь. |
"My darling G,"the baby's getting so big. | Мой дорогой Г, малышка растёт так быстро. |
Darling, the little girl can speak. | Милая, малышка заговорила. |
You're a darling and I love you. | Ты - просто душка, я тебя люблю. |
Isn't he just darling? | Разве он не просто душка? |
Isn't he an absolute darling? | Ну разве он не душка? |
I am a darling. | Я и есть душка. |
Naples is a darling. | Неаполь у нас душка. |
You're already the most spoiled darling in the world. | Ты и так уже самый испорченный в мире милашка. |
Never bite more than you can chew, darling. | Не надо было лезть туда, где не сильна, милашка. |
But he's such a darling and he wouldn't cause any trouble. | Но он такой милашка, никому не будет мешать. |
Why not you, darling? | Не хочешь меня, милашка? |
I think she's darling. | Мне кажется она милашка. |
One for each of us, darling. | По одной каждому из нас, золотце. |
You're home now, darling. | Теперь ты дома, золотце. |
See you then, darling. | До среды, золотце. |
Moritz, my darling! | Мориц, моё золотце! |
What would you like to be, darling? | Кем ты хочешь стать, золотце моё? |
I only wish Father were here to see where his little darling is having supper tonight. | Жаль, папы здесь нет, и он не видит, с кем ужинает его любимица. |
Most Glorious Empress, O Adornment of Nature, the Darling of the World, | Славная Императрица, Украшение Природы, Любимица мира, Отрада своих подданных, |
I'm big draw and darling of subscriber. | Я звезда и любимица публики. |
In the meantime, here's pint-size pixie and darling of the indie movie scene, Winona Ryder! | А сейчас, крохотная фея и любимица независимого кино... Вайнона Райдер! |
Her relationship with Miller prompted some negative comments from the press, including Walter Winchell's statement that "America's best-known blonde moving picture star is now the darling of the left-wing intelligentsia." | Её отношения с Миллером вызвали ряд негативных отзывов от прессы, в том числе Уолтер Уинчеллс (англ.)русск. утверждал, что «самая известная в Америке блондинка ставшая кинозвёздой, теперь любимица левой интеллигенции». |
Darling, daddy's taking care of his two favorite girls. | Зайка, папа решил сделать подарок своей любимой девочке. |
Don't be afraid darling! | Не бойся, зайка! |
Darling, it's banana. | Зайка, это же банан... |
Well, we all do, darling. | Ну, мы все тоже его любим. |
Darling, just remember, we love you both. | Дорогая, помни, мы вас обеих любим. |
Well, Mr Darling was a practical man. | В общем, мистер Дарлинг - это особый случай. |
The lighthouse is best known for the 1838 wreck of the Forfarshire and the role of Grace Darling, the lighthouse keeper's daughter, in rescuing survivors. | Маяк стал известным в 1838 году после крушения судна Forfarshire и участии Грейс Дарлинг, дочери смотрителя маяка, в спасении оставшихся в живых. |
But, look, maybe they will find that after Dorothy Darling's unfortunate accident, well, maybe Bonnie, she... she killed herself somehow, because... she was not happy person. | Но смотри, может быть после несчастного случая с Дороти Дарлинг, они обнаружат, ну, что Бонни как-нибудь покончила с собой, потому что она была несчастным человеком. |
Any regrets, darling? | Любое сожалеет, Дарлинг? |
It's you, darling! | Это ты, дарлинг? |