| Yes, darling, I'm going to bed. | Да, дорогой, я иду спать. |
| Only with you, darling. | Только с тобой, дорогой. |
| Goodbye, my darling! | До свиданья, дорогой! |
| Doesn't he, darling? | Не правда ли, дорогой? |
| Darling, I'm terribly worried. | Дорогой, я ужасно беспокоюсь. |
| Yes, darling, you've built beautiful factories. | Да, милый, ты построил много красивых заводов |
| Call and let me know how it goes, darling. | ѕозвони мне и расскажи как все прошло, милый. |
| Close your eyes give me your hand, darling | Закрой глаза, дай мне руку, милый. |
| You're looking well, darling. | Хорошо выглядишь, милый. |
| Darling, use a glass. | Милый, возьми стакан. |
| That's the trade-off, my darling. | За всё приходится платить, дорогуша. |
| Sounds like your marriage is TNT, darling, and the fuse is lit. | Похоже твое замужество как тротил, дорогуша, и фитиль зажжен. |
| Come on, darling, don't go getting your tail in a knot. | Расслабься, дорогуша, а то грива дыбом встанет. |
| Darling, you just can't handle being reminded of what you could have had. | Дорогуша, ты просто не можешь выдержать очередного напоминания о том, чем могла обладать. |
| That was wonderful, darling. | Это было замечательно, дорогуша. |
| But darling, you can't. It's an act of love It would make it vulgar | Любимый, в любовных забавах не говорят впрямую, это вульгарно. |
| But, darling, I'll protect you I will, don't worry, just chill | Но, любимый, тебе я готова служить и тебя защитить |
| Is that you, darling? | Это ты, любимый? |
| My love, my darling, we will get out of here. | Любимый мой, родной, мы выйдем отсюда. |
| Did the earth move for you, darling? | Земля дрожала от твоего напора, любимый. |
| We're not that interested in the poetry, darling. | Мы не интересуемся стихами, милочка. |
| I don't think you have any say in that, darling. | А я не думаю, что это тебе решать, милочка. |
| The end of the world, darling. | Миру конец, милочка! |
| Thanks a lot, darling. | Большое спасибо, милочка. |
| Darling, could you take table 14? | Милочка, не присмотришь ли за четырнадцатым столиком? |
| Where are you, darling, go to sleep... | Где ты, родная, усни... |
| You'll catch a chill, darling. | А то тебя начнёт знобить, родная. |
| Sweet, darling Thea, you can't just sit here. | Милая, родная Теа, ты не можешь вот так сидеть здесь. |
| Maria, darling, why wouldn't you listen to me? | Мария, родная, почему ты меня не слушаешь? |
| No, my darling. | Нет, родная моя. |
| Becaus darling, it's on. | Потому что он включен, солнышко. |
| And Sybbie, darling! | И Сибби, солнышко! |
| Tell me, darling! | Скажи мне, солнышко! |
| No, darling, it's time for bed. Let's go. | Нет, солнышко, пора спать. |
| Lillie, darling, the time is getting close on that date, sweetheart. | Лилли, дорогая, пора собираться, солнышко. |
| You'd look gorgeous in that one, darling. | Прелесть, ты будешь восхитительно выглядеть вот в этом. |
| Roger, she's darling! | О, Роджер, она просто прелесть! |
| We're orphans, darling. | Прелесть, мы сироты. |
| Only a half, darling. | Всего половину, прелесть. |
| He's a darling, isn't he? | Он просто прелесть, правда? |
| Anyway, I love you, darling, and I always will. | Я люблю тебя, малышка, и всегда буду любить. |
| Sit there, my darling. | Посиди здесь, малышка. |
| I don't know, darling. | Не знаю, малышка. |
| You're my darling baby, and you know it. | Ты моя дорогая малышка, и ты это знаешь. |
| Darling, you lack any sense of propriety. | Бедная малышка, мне кажется, тебе не хватает сдержанности. |
| Anyway, he's a darling old man. | В любом случае он - душка. |
| Isn't he just darling? | Разве он не просто душка? |
| Isn't she just darling? | Ну разве она не душка? |
| JACKIE: Naples is a darling. | Неаполь у нас душка. |
| I am a darling. | Я и есть душка. |
| But he's such a darling and he wouldn't cause any trouble. | Но он такой милашка, никому не будет мешать. |
| How much, darling? | Сколько возьмешь, милашка? |
| Why not you, darling? | Не хочешь меня, милашка? |
| How much, darling? | Сколько возьмёшь, милашка? |
| I think she's darling. | Мне кажется она милашка. |
| One for each of us, darling. | По одной каждому из нас, золотце. |
| Would you mind taking the insects? Thank you darling. | Не возражаете взять на себя насекомых? Спасибо, золотце! |
| See you then, darling. | До среды, золотце. |
| Happy birthday, darling. | С днём рождения, золотце. |
| What would you like to be, darling? | Кем ты хочешь стать, золотце моё? |
| And my granddaughter is the darling of the Dark. | А моя внучка - любимица темных. |
| I only wish Father were here to see where his little darling is having supper tonight. | Жаль, папы здесь нет, и он не видит, с кем ужинает его любимица. |
| Most Glorious Empress, O Adornment of Nature, the Darling of the World, | Славная Императрица, Украшение Природы, Любимица мира, Отрада своих подданных, |
| I'm big draw and darling of subscriber. | Я звезда и любимица публики. |
| Komsomol girl Katya Karnakova (Veronica Buzhinskaya), a darling of the small provincial town Old Lopsha, is seriously smitten with a fellow Komsomol Andrei (Valery Solovtsov) and does not even try to hide this from others. | Девушка-комсомолка Катя Карнакова (Вероника Бужинская) - любимица маленького провиннциального городка Старая Лопша - всерьёз увлеклась комсомольцем Андреем (Валерий Соловцов) и даже не скрывает этого от окружающих. |
| Darling, daddy's taking care of his two favorite girls. | Зайка, папа решил сделать подарок своей любимой девочке. |
| Don't be afraid darling! | Не бойся, зайка! |
| Darling, it's banana. | Зайка, это же банан... |
| Well, we all do, darling. | Ну, мы все тоже его любим. |
| Darling, just remember, we love you both. | Дорогая, помни, мы вас обеих любим. |
| We are gathered here today to celebrate the union of Daisy Ann Darling and Edward Michael Vogel. | Мы собрались сегодня, чтобы отпраздновать вступление в брак Дейзи Энн Дарлинг и Эдварда Майкла Вогеля. |
| Kathy Bates returned in a main role, portraying bearded lady Ethel Darling. | Кэти Бэйтс вернулась и получила главную роль, изображаю бородатую леди Этель Дарлинг. |
| Mr. Darling had been practising small talk all afternoon. | Мистер Дарлинг целый день упражнялся в светском остроумии. |
| But, look, maybe they will find that after Dorothy Darling's unfortunate accident, well, maybe Bonnie, she... she killed herself somehow, because... she was not happy person. | Но смотри, может быть после несчастного случая с Дороти Дарлинг, они обнаружат, ну, что Бонни как-нибудь покончила с собой, потому что она была несчастным человеком. |
| Sir, tripp darling and patrick darling have nothing to do with one another. | Сэр, Трипп Дарлинг и Патрик Дарлинг не имеют ничего общего. |