| One of the first things you should know about me, my darling is that I'm a little shy. | Одна из основных вещей, которые ты должен знать обо мне, мой дорогой... это то, что я немного застенчивая. |
| Gussie, darling, show him, will you? | Это. Гасси дорогой, покажи ему. |
| Your darling brother, and future king! | Твой дорогой брат и будущий король! |
| Now, darling, what is it? | Так, дорогой, в чём дело? |
| But darling, you used to do nice pictures of Grandma and for the giraffe at the zoo. | Дорогой, тебя же просили нарисовать жирафа для бабушки. |
| Did you have a good day, darling? | У тебя был удачный день, дорогой? |
| Sidney, darling, will you take the boys out of here | Сидни, дорогой, отведи мальчиков... |
| Freddy, darling, why didn't you let me know? | Фредди, дорогой, почему ты не оповестил меня? |
| Hello, darling, how are you? | Привет, дорогой, как ты? |
| Mainly, my darling, do not forget that this weekend go with my parents to the club for lunch. | Дорогой, не забывай, что мы обедаем в эти выходные с родителями. |
| I wish it could be more, my darling. | Хотела бы я подарить тебе что-то более стоящее, дорогой. |
| You never did anything to me, darling. | Ты ничего не сделал, дорогой! |
| Isn't that wonderful, darling? | Это ведь так чудесно, дорогой. |
| Could you unbutton me, darling? | Дорогой, ты не расстегнешь мне платье? |
| will you buy me one, Fred, darling? | Фред, дорогой, купишь мне выпить? - Конечно. |
| Where does it hurt, Bertie darling? | Где больно, Берти, дорогой? |
| But, darling, they were so terribly goopy from our love-making! | Но, дорогой, они были ужасно липкие после наших любовных утех! |
| But that's exactly what you said, darling. | Ну, ты так ведь и сказал, дорогой. |
| What did you say, darling? | Что ты спросил, дорогой мой? |
| What is it, my darling? | В чём дело, дорогой мой? |
| The thing is, darling, it turns out that Todd's been... | Видишь ли, дорогой, так получилось, что Тодд... снят с довольствия... |
| My darling son, forgive me. | Мой дорогой сын, прости меня! |
| Risk is what keeps us young, isn't it darling? | Риск, это то, что делает нас молодыми, разве не так, дорогой? |
| But do you not also claim to be a king, darling? | Не ты ли также провозглашал себя королём, дорогой? |
| I don't think she was saying "Not tonight, darling, I've got a headache". | Я не думаю, что она сказала: "Не сегодня, дорогой, у меня болит голова". |