| No, no, darling, this class could really benefit from your perspective as as a writer. | Нет, дорогой, этот клас может быть очень полезен для тебя как для писателя. |
| that I wish you Merry Christmas. Merry Christmas, darling... | (Что я желаю тебе счастливого Рождества) (Счастливого Рождества, дорогой) |
| He's such a little snot, aren't you, darling? | Ты такой маленький зануда, дорогой. |
| Alexandre, darling, don't fall asleep on the job! | Александр, дорогой, не спи! |
| My darling, it's okay, It's okay, | Дорогой, всё хорошо, всё хорошо. |
| "Stuart, where are you, darling?" | "Стюарт, где ты, дорогой?" |
| Mick, would you give me a hand, darling? | Мик, дорогой, возьми это. |
| A woman's baking a pie when she calls out to her husband in the next room, "darling, do you want a piece?" | Женщина сует в печь пирог и одновременно кричит мужу в другую комнату Дорогой, хочешь кусочек ? |
| Don't you want to give Boompa a nice big hug, darling? | Ты не хочешь хорошенько обнять Бумпу, дорогой? |
| Ethan, darling... if you don't want to do this... I'd be happy to do it myself. | Итан, дорогой... не хочешь это делать... я с радостью сделаю это сама. |
| Please, no, don't leave darling, please help me | Пожалуйста, не уходи, дорогой, помоги мне. |
| Antonio darling, do you mind watching the landscape for a while? | Антонио, дорогой, ты не будешь так любезен полюбоваться недолго пейзажем? |
| My darling, did you forget my image and my heart? | Дорогой ты уже забыл мое лицо и не чувствуешь как бьется мое сердце? |
| Worse darling, worse, you are only a Latin lover. | Нет, дорогой, Ты просто плейбой! |
| We're right back where we started, aren't we, darling? | Мы опять вернулись туда, откуда начали, правда, дорогой? |
| "My darling, I'm yours,"I'll throw away | "Мой дорогой, я твой", и я выброшу |
| It doesn't matter, does it darling? | Неважно, не так ли, дорогой? |
| Rico, my darling, I don't want you to keep your nose clean. | Рико, дорогой мой, мне не надо, чтобы ты совал нос куда не надо. |
| You don't mind, don't you, darling? | Дорогой, ты же не паришься по этому поводу? |
| I'll say goodbye to you as well, darling | И с тобой я тоже прощаюсь, мой дорогой! |
| Bash, darling, did your mother's estate come with a title perchance? | Баш, дорогой, положение твоей матушки случайно не идет в комплекте с титулом? |
| Wilmot is essentially a homebird. Aren't you, my darling? | Вилмот очень домашний, Да, дорогой? |
| Alright, cake. So, darling, we know you don't like celebrating your birthday, | Итак, дорогой, все знают, что ты неохотно отмечаешь день рождения. |
| Do. - Terribly PLU, isn't it, darling? | Полный ТКМ, правда, дорогой? |
| So when you're near me, darling Can't you hear me? | И вот когда ты рядом, дорогой Разве ты не слышишь меня? |