Английский - русский
Перевод слова Darling
Вариант перевода Дорогой

Примеры в контексте "Darling - Дорогой"

Примеры: Darling - Дорогой
No, no, darling, this class could really benefit from your perspective as as a writer. Нет, дорогой, этот клас может быть очень полезен для тебя как для писателя.
that I wish you Merry Christmas. Merry Christmas, darling... (Что я желаю тебе счастливого Рождества) (Счастливого Рождества, дорогой)
He's such a little snot, aren't you, darling? Ты такой маленький зануда, дорогой.
Alexandre, darling, don't fall asleep on the job! Александр, дорогой, не спи!
My darling, it's okay, It's okay, Дорогой, всё хорошо, всё хорошо.
"Stuart, where are you, darling?" "Стюарт, где ты, дорогой?"
Mick, would you give me a hand, darling? Мик, дорогой, возьми это.
A woman's baking a pie when she calls out to her husband in the next room, "darling, do you want a piece?" Женщина сует в печь пирог и одновременно кричит мужу в другую комнату Дорогой, хочешь кусочек ?
Don't you want to give Boompa a nice big hug, darling? Ты не хочешь хорошенько обнять Бумпу, дорогой?
Ethan, darling... if you don't want to do this... I'd be happy to do it myself. Итан, дорогой... не хочешь это делать... я с радостью сделаю это сама.
Please, no, don't leave darling, please help me Пожалуйста, не уходи, дорогой, помоги мне.
Antonio darling, do you mind watching the landscape for a while? Антонио, дорогой, ты не будешь так любезен полюбоваться недолго пейзажем?
My darling, did you forget my image and my heart? Дорогой ты уже забыл мое лицо и не чувствуешь как бьется мое сердце?
Worse darling, worse, you are only a Latin lover. Нет, дорогой, Ты просто плейбой!
We're right back where we started, aren't we, darling? Мы опять вернулись туда, откуда начали, правда, дорогой?
"My darling, I'm yours,"I'll throw away "Мой дорогой, я твой", и я выброшу
It doesn't matter, does it darling? Неважно, не так ли, дорогой?
Rico, my darling, I don't want you to keep your nose clean. Рико, дорогой мой, мне не надо, чтобы ты совал нос куда не надо.
You don't mind, don't you, darling? Дорогой, ты же не паришься по этому поводу?
I'll say goodbye to you as well, darling И с тобой я тоже прощаюсь, мой дорогой!
Bash, darling, did your mother's estate come with a title perchance? Баш, дорогой, положение твоей матушки случайно не идет в комплекте с титулом?
Wilmot is essentially a homebird. Aren't you, my darling? Вилмот очень домашний, Да, дорогой?
Alright, cake. So, darling, we know you don't like celebrating your birthday, Итак, дорогой, все знают, что ты неохотно отмечаешь день рождения.
Do. - Terribly PLU, isn't it, darling? Полный ТКМ, правда, дорогой?
So when you're near me, darling Can't you hear me? И вот когда ты рядом, дорогой Разве ты не слышишь меня?