| "What do you want for breakfast, darling?" | "Дорогой, что ты хочешь на завтрак?" |
| Have you seen my other shoe, darling? | Ты не видел моей второй туфли, дорогой? |
| Alexandre, my darling, this morning you have to... | Александр, дорогой, этим утром надо: |
| And nothing and nobody, not even you, my darling son, will stand in my way. | И ничто, и никто, даже ты, мой дорогой сын, не встанет у меня на пути. |
| No, not "Rambo", darling, "Rimbaud". | Нет, не Рэмбо, а Рембо, дорогой. |
| "I will always wait for you, my darling"? | "Я всегда буду ждать тебя, мой дорогой"? |
| They say "a lot" or "best" but never both at the same time, my darling. | Они говорят "намного" или "лучший", но никогда не говорят эти два слова одноврменно, мой дорогой. |
| Hercules, darling, how could you do that to me? | Эрки, дорогой, как ты мог со мной так поступить? |
| That's what we're going to collect, you darling little number cruncher! | Именно столько мы получим, дорогой ты наш калькулятор! |
| Come on over here, my darling man, and talk to me. | ѕодоиди сюда, мои дорогой муж, поговори со мной. |
| Not sure this is a night for level heads, is it, darling? | Не думаю, что этот вечер для золотых голов, не так ли, дорогой? |
| Damon, darling, could we please talk more about this later? | Деймон, дорогой, давай поговорим об этом позже? |
| Give us a hand with the plates, will you, darling? | Не поможешь с тарелками, дорогой? |
| Alonzo, darling, could I see you for a moment, privately? | Алонзо, дорогой, не мог бы ты уделить мне минутку. |
| Be more prudent, darling, especially right now! | Дорогой, не ходи по краю, это опасно. |
| Adam, darling, can you come back this way, please? | Адам, дорогой, не мог бы ты вернуться? |
| Paul, darling, please, take that thing off! | Пол, дорогой, пожалуйста, сними это с себя. |
| Don't miss my set, darling - Rubies? | Посмотри на мои драгоценности, дорогой. |
| Well, he's always working late, aren't you, darling? | Допоздна работали, не так ли? - Он всегда допоздна работает, да, дорогой? |
| really, darling, I can't tell you how divinely happy I am. | Правда, дорогой, я не могу тебе передать насколько я счастлива. |
| Kenneth, darling, why don't you run out and get dessert? | Кеннет, дорогой, почему бы тебе не сходить за десертом? |
| SHE LAUGHS Tito, darling, is it possible to hire mercenaries from across the border? | Тито, дорогой, можно ли привлечь наемников из-за границы? |
| I feel awful darling, simply awful! | Я ужасно себя чувствую, дорогой, просто ужасно! |
| She was already dead, darling, wasn't she? | Она ведь была уже мёртвая, дорогой? |
| She was already dead, darling, wasn't she? | Она уже была мертва, дорогой, разве нет? |