Английский - русский
Перевод слова Current
Вариант перевода Существующей

Примеры в контексте "Current - Существующей"

Примеры: Current - Существующей
If the current trend continued, the number of people living in extreme poverty would continue to increase. При сохранении существующей тенденции число людей, живущих в условиях крайней нищеты, будет по-прежнему увеличиваться.
In the light of those challenges, maintaining the current system was not a viable option. С учетом этих проблем сохранение существующей системы представляется нецелесообразным.
The document reviews the experience with the current resource allocation system and proposes changes for updating the system. В этом документе проводится анализ опыта, накопленного в области функционирования существующей системы выделения ресурсов, и предлагается внести в эту систему изменения с целью ее обновления.
There is a need to assess the roles of these two departments and the effectiveness of the current structure. Имеется необходимость в проведении оценки функций этих двух подразделений и эффективности существующей структуры.
He proposed that a three-year limit, in accordance with current practice on the Rhine, should be established in the Agreement proper. Он предложил установить в самом соглашении трехлетний период в соответствии с практикой, существующей в настоящее время на Рейне.
The proposed reforms to native title representative bodies involve the replacement of the current system of indefinite recognition with fixed-term arrangements. Предлагаемые реформы репрезентативных органов обладателей земельного титула коренного населения предусматривают замену существующей системы бессрочного признания системой договоренностей на основе фиксированных сроков.
It gives an overview of the current system of international measures aimed at reducing the risk of missile proliferation. Проведен обзор существующей в настоящее время системы международных мер, направленных на снижение риска распространения ракет.
However, the existing normative structure must be fully implemented and further explored in order to address current challenges. Вместе с тем необходимы полное выполнение существующей нормативной структуры и ее дальнейший анализ с целью решения текущих проблем.
The current system of minimum wage covers only some categories of workers employed in urban and peri-urban areas. Существующей ныне системой минимальной оплаты труда охватываются лишь некоторые категории работников, занятых в городах и пригородах.
The Government undertook a major expansion of its physical plant to cope with current and future needs. Правительство приняло меры по масштабному расширению существующей электростанции в целях удовлетворения нынешних и будущих потребностей.
Finland will follow closely the functioning of the current system. Финляндия будет пристально следить за функционированием существующей системы.
Response to large-scale transboundary disasters such as the Indian Ocean tsunami requires re-examination by IASC of the current assistance framework. Реагирование на крупномасштабные трансграничные бедствия, подобные цунами в Индийском океане, требует пересмотра МПК существующей системы оказания помощи.
In the light of these coming challenges, the current public information configuration at Headquarters is no longer tenable. С учетом грядущих проблем нельзя более мириться с сохранением существующей конфигурации компонента общественной информации в Центральных учреждениях.
Challenges of capacity are aggravated by many of the trends that are evident in the current international investment system. Многие тенденции, наблюдающиеся в существующей международной инвестиционной системе, еще больше усугубляют проблемы ограниченного потенциала.
Developing countries should therefore adopt a preventive strategy and work towards addressing inconsistencies in their current IIA network. Поэтому развивающимся странам следует использовать превентивную стратегию и работать над устранением несогласованности в существующей сети их МИС.
Indication could be made that those provisions are intended to build upon the current article 17 of the Model Law. Можно было бы указать, что такие положения основываются на существующей статье 17 Типового закона.
The choice of the number of lanes shall be based on current and foreseeable flows of traffic. Выбор количества полос движения зависит от существующей или прогнозируемой интенсивности движения.
Under the current system, qualified national competitive examination candidates are placed on a roster and not guaranteed immediate placement against a post in the Organization. При существующей системе отвечающие требованиям кандидаты, успешно сдавшие национальный конкурсный экзамен, включаются в реестр, и им не гарантируется немедленное назначение на ту или иную должность в Организации.
Serious problems had been pointed out with regard to the current reporting system under the main human rights treaties. Серьезные проблемы были отмечены в отношении существующей системы представления докладов в соответствии с главными договорами по правам человека.
Agency staffs spend considerable time familiarizing the researchers with current architectures, systems, and methods for collecting, processing and disseminating statistical information. Сотрудники агентств затратили значительный объем времени на ознакомление исследователей с существующей архитектурой, системами и методами сбора, обработки и распространения статистической информации.
The resolution proposes consideration of options for broadening the current donor base and, in particular, for increasing non-earmarked contributions. В резолюции предлагается рассмотреть варианты расширения существующей донорской базы и, в частности, повышения нецелевых взносов.
The Welfare Benefits Group is currently investigating reforms to the current social welfare payments system. Группа по вопросам социальных пособий в настоящее время проводит исследование реформ существующей системы выплат по социальному обеспечению.
In the case of digital signatures, the inappropriateness of the current terminology is even more patent. В случае с цифровыми подписями неадекватность существующей терминологии еще более очевидна.
If the scourge of poverty is not addressed, it can shake the very foundations of the current international system. Если не решать проблему нищеты, то она может расшатать сами основы существующей международной системы.
However, the flexibility provided would be more restricted than under current alternative (b). Вместе с тем предусматриваемая в данном случае гибкость носила бы более ограниченный характер по сравнению с существующей альтернативой Ь).