Английский - русский
Перевод слова Current
Вариант перевода Существующей

Примеры в контексте "Current - Существующей"

Примеры: Current - Существующей
The evaluations would continue to follow the current pattern. Оценки продолжали бы проводиться по существующей схеме.
The current orientation of global development strategies towards poverty eradication makes the right to education a powerful tool for mainstreaming human rights and enhancing gender equality. Благодаря существующей направленности глобальных стратегий в области развития на искоренение нищеты право на образование становится мощным средством, способствующим уделению приоритетного внимания вопросам прав человека и оказанию содействия гендерному равноправию.
They should take immediate, concrete measures to end the current confrontation, maintain calm and prevent the recurrence of violent events. Они должны принять срочные и конкретные меры для прекращения существующей конфронтации, сохранения спокойствия и предотвращения рецидивов насилия.
Strengths of current evaluation practice in terms of lesson learning include: К сильным сторонам существующей практики проведения оценок с точки зрения извлечения уроков относятся:
Further clarification is needed on how the specific change made would improve the current system. Необходимо также прояснить вопрос о том, каким образом конкретные изменения приведут к улучшению существующей системы.
To reverse the current trend requires enormous investment resources and improvement in their efficiency. Для обращения существующей тенденции вспять требуется колоссальный объем инвестиционных ресурсов и более эффективное их использование.
The Committee also noted that the current approach to implementing paragraph 9 had also realized significant cost and logistical savings to the Parties. Комитет также отметил, что применение существующей процедуры к осуществлению положений пункта 9 также позволило Сторонам добиться значительной экономии с точки зрения расходов и решения логистических вопросов.
Two options reviewed the current model and a modification of it. В рамках двух вариантов был проведен обзор существующей модели и ее обновления.
This is a reflection of variations in current industry practice. Это является отражением различных подходов в существующей отраслевой практике.
Needs to modernize the technology (equipment and capacity) used in its current network. Необходимо модернизировать технологии (оборудование и функциональные возможности), используемые в существующей сети.
This arrangement will not prejudice the current formula for financing these operations. Этот механизм будет действовать без ущерба для существующей формулы финансирования таких операций.
Changes in leadership and an in-depth reorganization of current practices must be accompanied at all levels by this necessary effort at recovery. Эти необходимые усилия по восстановлению должны на всех уровнях сопровождать осуществляемые в составе руководства изменения и процесс углубленной реорганизации существующей практики.
As a result, the benefits of the current system are not always clear. В результате отдача от существующей системы не всегда очевидна.
Much remained to be done in order to address the weaknesses of the current disjointed development architecture. Предстоит многое сделать для того, чтобы устранить слабости существующей раздробленной системы обеспечения процесса развития.
Overcoming the infrastructure bottleneck - in particular, the current energy crisis - is of pivotal importance for the revitalization of the economy. Решающее значение для оживления экономики имеет устранение существующей перегрузки инфраструктуры и, в частности, преодоление нынешнего энергетического кризиса.
His delegation therefore objected to the current language of paragraph 2. Поэтому его делегация возражает против существующей формулировки пункта 2.
A brief synopsis of the current literature on this topic is provided below. Ниже приводится лишь краткий реферат существующей литературы по этому вопросу.
The corresponding footnote (2) of the current CRF has been deleted. Была также исключена соответствующая сноска (2), содержащаяся в существующей версии ОФД.
In the present circumstances, internally displaced persons got "left out of the current framework". На сегодняшний день определение статуса перемещенных лиц "выпало" из существующей нормативно-правовой базы.
My delegation welcomes the Secretary-General's intention to review the current internal justice system of the Organization. Моя делегация приветствует намерение Генерального секретаря произвести обзор ныне существующей в Организации внутренней системы правосудия.
This problem is ignored in current global arrangements, which are based on a false dichotomy between trade and finance. В существующей глобальной системе, которая строится на ложной дихотомии между торговлей и финансами, эта проблема игнорируется.
These efforts partly extend beyond the current EEA network thanks to linkages with the Aarhus Convention's implementation process. Эти усилия частично выходят за пределы существующей сети ЕАОС благодаря наличию связей с процессом осуществления Орхусской конвенции.
A review of the current literature on youth crime prevention has been undertaken. Осуществлен обзор существующей литературы о предупреждении молодежной преступности.
Please provide information on current case-law relating to the application of the Covenant. Приведите данные о существующей судебной практике, связанной с применением Пакта.
VERTIC is currently working on a range of sample approaches based upon current practice and models. В настоящее время ВЕРТИК работает над рядом эталонных подходов на основе существующей практики и моделей.