Английский - русский
Перевод слова Crime
Вариант перевода Преступность

Примеры в контексте "Crime - Преступность"

Примеры: Crime - Преступность
An illicit enrichment offence was considered during development of unexplained wealth powers in the Crimes Legislation Amendment (Serious and Organised Crime) Act (2010). Вопрос о признании незаконного обогащения в качестве уголовно наказуемого деяния рассматривался в процессе разработки положений Закона о внесении изменений в уголовное законодательство (серьезные преступления и организованная преступность) 2010 года, касающихся полномочий государственных органов в отношении необъяснимых доходов.
Crime has also become a major impediment to social and economic stability, engendering massive population displacements and inhibiting the free movement of persons and humanitarian operations. Преступность, которая влечет за собой массовое переселение мирного населения и препятствует свободному передвижению людей и лиц, занимающихся оказанием гуманитарной помощи, стала еще одним из основных препятствий на пути обеспечения стабильности в социально-экономической области.
Crime doesn't go down much, and then, a couple weeks before he starts gearing up to announce for governor, some wingnut starts killing people, taking photographs, sending 'em to the newspaper. Преступность особо не спадает, но вдруг за пару недель до выдвижения своей кандидатуры в губернаторы какой-то блаженный псих начинает крошить людей, снимает фото жертв и отсылает их газетчикам.
At the invitation of the US/UK Patent and Trademark Offices, the UN/ECE secretariat contributed to a three-day Conference on the Internet and Intellectual Property Crime held in March, in London. В соответствии с приглашением управлений по делам патентов и торговых знаков США/Соединенного Королевства секретариат ЕЭК ООН принял участие в проведении в марте в Лондоне трехдневной Конференции на тему "Преступность, связанная с Интернетом и интеллектуальной собственностью".
Crime in Christchurch decreased eleven percent compared with the previous year following the earthquake, although there were initial reports of looting in the city centre and "known criminals" trying to pass off as council workers to get into the central city cordon area. После землетрясения преступность в Крайстчерче снизилась на 11 % по сравнению с аналогичным периодом предыдущего года, хотя поначалу сообщалось о мародёрстве в центре города и нелегальных попытках попасть в оцепленный центральный район города под видом рабочих.
(c) Crime and Justice in Regional Australia, held at Wagga Wagga, New South Wales, from 13 to 14 June 1996; с) преступность и правосудие в регионах, Уогга-Уогга, Новый Южный Уэльс, 13-14 июня 1996 года;
Ms. Gebre-Egziabher (United Nations Human Settlements Programme, UN-HABITAT) said that the pillars of the UN-HABITAT agenda were to provide adequate shelter for all and promote sustainable human settlements. Crime was one of the main problems faced by cities. Г-жа Гебре-Эгзиабгер (Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, ООН-Хабитат) говорит, что, как это указывается в Программе Хабитат, основная цель которой - дать соответствующее прибежище всем и обеспечить устойчивое место проживания, преступность является одной из наиболее серьезных проблем городов.
The UNODC organized the Round Table for Africa in Abuja, Nigeria gathering all African States, including Nigeria on 'Crime and drugs as impediments to security and development in Africa: Strengthening the Rule of Law'. Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности организовало в Абудже, Нигерия, совещание за круглым столом для Африки с участием всех государств Африки, включая Нигерию, по теме «Преступность и наркотики как факторы, препятствующие безопасности и развитию в Африке: укрепление правопорядка».
(a) Crime, drugs and terrorism are universal challenges. Effective responses to these threats include national, regional and international responses, based on the principle of shared responsibility; Also approved by the Council in its resolution 2007/19. а) преступность, наркотики и терроризм представляют угрозу для всего мира; для эффективного реагирования на эти угрозы необходимо принять меры на национальном, региональном и международном уровнях согласно принципу совместной ответственности;
Crime has spread to many countries, making its detection more difficult and making international cooperation more essential than ever before. Факты говорят о расширении сферы деятельности преступных групп как в географическом, так и в отраслевом отношении - преступность стала не просто транснациональной и узкоспециальной, а трансконтинентальной и многоликой.
Can't very well complain when the crime rate bumps. Неудивительно, что преступность растёт.
Crime resulting from social changes accompanying rapid economic development, including juvenile delinquency, was at the centre of attention of the Second United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, held in London from 8 to 19 August 1960. Преступность, ставшая результатом социальных перемен, которыми сопровождалось стремительное экономическое развитие, в том числе преступность среди несовершеннолетних, была главной темой, обсуждавшейся на втором Конгрессе Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями, который проводился в Лондоне 8 - 19 августа 1960 года.
The launch of the regional report Business, Corruption and Crime in the Western Balkans: The Impact of Bribery and Other Crime on Private Enterprise took place in October 2013 at a public event in Brussels. В октябре 2013 года на одном из публичных мероприятий в Брюсселе был представлен региональный доклад "Предпринимательство, коррупция и преступность в Западно-балканском регионе: влияние взяточничества и других форм преступности на частное предпринимательство".
Together with Crime Concern, local authorities, bus operators and the police, we have established the Secure Bus Steering Group. "Крайм консерн" разработает схему аккредитации автобусных станций, на которых преступность не достигает определенного уровня, а пассажиры чувствуют себя в безопасности.