Английский - русский
Перевод слова Crime
Вариант перевода Преступность

Примеры в контексте "Crime - Преступность"

Примеры: Crime - Преступность
Our world is confronted today with terrible problems that know no borders and, sadly, spare no population: terrorism, crime and drugs. Сегодня наш мир сталкивается с ужасными проблемами, которые не знают границ и, к сожалению, не щадят никого, это - терроризм, преступность и наркомания.
Implementation of the United Nations standards to which the system was supposed to adhere might be the only means of deterring the perpetrators of transnational crime. Применение норм Организации Объединенных Наций, на основе которых должна функционировать эта система, может оказаться единственным средством, способным сдержать транснациональную преступность.
Mr. CHOWDHURY (Bangladesh) said that social disintegration, poverty, hunger, unemployment, crime and the unfavourable international economic environment continued to retard social development. Г-н ЧОУДХУРИ (Бангладеш) говорит, что препятствиями для социального развития по-прежнему являются социальная дезинтеграция, нищета, голод, безработица, преступность и неблагоприятные международные экономические условия.
Indeed, the Programme of Action highlighted the fact that the illicit trade in small arms and light weapons fuels crime and terrorism. При этом в Программе действий подчеркивается тот факт, что незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями подпитывает преступность и терроризм.
Conflicts in various parts of the world, terrorism and transnational crime, which respect no borders, have serious negative consequences on development, peace and security. Конфликты во многих частях мира, не знающие национальных границ терроризм и транснациональная преступность имеют серьезные отрицательные последствия для развития, мира и безопасности.
Our Organization faces such new challenges as fighting terrorism and transnational crime, eradicating poverty and inequality and establishing a fair and equitable new international political and economic order. Сегодня наша Организация сталкивается с такими вызовами, как терроризм, транснациональная преступность, нищета и неравенство, а также необходимость построения нового справедливого международного политического и экономического порядка.
They also took note of the threats to stability and security posed by cross-border crime and by the trafficking in and illicit circulation and proliferation of weapons of war. Они отметили также угрозу, которую создают для стабильности и безопасности транснациональная преступность, незаконная торговля, незаконный оборот и широкое распространение оружия.
Drugs destroy societies, ruin lives, lead to crime, hinder economic and human development and threaten the health and well-being of mankind as a whole. Наркотики разлагают общества, разрушают жизни, порождают преступность, препятствуют экономическому и гуманитарному развитию и угрожают здоровью и благополучию человечества в целом.
Australia, Canada and New Zealand recognized that organized transnational crime knew no boundaries and their efforts to combat it would continue to be both domestic and international in scope. Канада, Новая Зеландия и Австралия признают, что организованная транснациональная преступность не имеет границ, поэтому их инициативы по борьбе с ней будут развертываться как в национальном, так и международном планах.
Transnational crime threatened social, economic and political institutions, particularly in the countries in transition, as well as their stability and international security. Транснациональная преступность угрожает социальным, экономическим и политическим институтам, особенно институтам стран с переходной экономикой, а также международной безопасности и стабильности.
Social disintegration, endemic poverty, unemployment, crime, drug abuse and an unstable global economy continued to impair social development efforts. Социальная дезинтеграция, широкое распространение нищеты, безработица, преступность, наркомания и нестабильная глобальная экономика продолжают сдерживать усилия в области социального развития.
The available technology is tailor-made for a market characterized by a vast, impoverished and mostly illiterate rural population, high crime and widespread fraud. Имеющаяся технология идеально подходит для рынка, для которого характерно наличие больших масс обнищавшего и большей частью неграмотного сельского населения, высокая преступность и повсеместная коррупция.
Many transboundary issues, such as poverty, unemployment, refugees, drugs and crime, need to be addressed through consultation by the international community. Международное сообщество должно рассмотреть - на основе консультаций - многие не имеющие границ вопросы, такие, как нищета, безработица, проблема беженцев, наркотики и преступность.
Massacres, crime and genocide had been rampant in the country until the change which had occurred on 25 July 1996. И пока в стране не наступили изменения, происшедшие 25 июля 1996€года, ее уделом были резня, преступность и геноцид.
Common crime, however, remains a very serious problem throughout the country, and a major concern for the population, especially the poorer section. Уголовная преступность, однако, остается весьма серьезной проблемой на всей территории страны и сильно тревожит население, особенно его бедные слои.
The problem of "Violent crime and conflict: towards early warning and preventive mechanisms" was chosen as the topic of the 1997 international conference of the Council. В качестве темы международной конференции Совета в 1997 году отобрана проблема "Насильственная преступность и конфликты: механизмы раннего обнаружения и предупреждения конфликтов".
"Aware that organized transnational crime destabilizes international relations, ..."] сознавая, что организованная транснациональная преступность дестабилизирует международные отношения, ... ]
As ICT-based services are diffused more widely, computerized crime presents problems for policy makers, and measures are needed to protect individual privacy and the commercial interests of firms. По мере все более широкого распространения услуг на базе ИКТ компьютерная преступность создает проблемы для людей, определяющих политику, и порождает необходимость в мерах по защите от вмешательства в частную жизнь и по защите коммерческих интересов фирм.
Issues relating to social alienation, (e.g. crime, violence, drugs) Вопросы, касающиеся социального отчуждения (преступность, насилие, наркотики)
Organized transnational crime is yet another component of this deadly threat still hanging heavily over humankind, which jeopardizes the peaceful coexistence of the inhabitants of this planet. Организованная транснациональная преступность является еще одним элементом этой смертельной угрозы, по-прежнему нависшей над человечеством, которая сдерживает мирное сосуществование людей на этой планете.
The malfunctioning of our societies, conflicts, unemployment, illiteracy, poverty, drug abuse, AIDS, and crime are among the main afflictions of youth. Проблемы в обществе, конфликты, безработица, неграмотность, бедность, наркомания, СПИД, преступность являются одними из крупных бедствий молодежи.
As the world approached the next millennium, crime was becoming a major threat to national and international security. На пороге второго тысячелетия преступность представляет собой одну из главных проблем, которые создают угрозу для безопасности государств и безопасности международного сообщества в целом.
It also needed to address the growing threat of increasingly sophisticated forms of transnational crime and the need to respect and promote human rights in the administration of justice. Ей также необходимо заниматься все более сложными и опасными формами, которые приобретает транснациональная преступность, и следить за соблюдением основных прав человека в процессе отправления правосудия.
The third panellist stressed that transnational crime had spread to many States, making its detection more difficult and therefore making international cooperation more essential than ever. Третий участник дискуссионной группы подчеркнул, что транснациональная преступность распространилась на многие государства, что затрудняет обнаружение преступных групп и делает международное сотрудничество как никогда важным.
As noted above, high-technology and computer-related crime is a pressing problem that may require a concerted international response in both the short and the long term. Как отмечалось выше, высокотехнологичная и компьютерная преступность является одной из наиболее острых проблем, которая может потре-бовать принятия на международном уровне согла-сованных ответных мер как в краткосрочной, так и в долгосрочной перспективе.