| Crime has spread to many countries, making its detection more difficult and making international cooperation more essential than ever before. | Преступность распространилась на многие страны, поэтому обнаружение преступников затрудняется, а международное сотрудничество становится как никогда важным. |
| Crime in the economic capital is rife. | Преступность в экономической столице страны является высокой. |
| Crime, however, remains a main source of public insecurity. | Однако одним из основных источников потенциальной опасности для общества остается преступность. |
| Crime that is "organized" tends to be both creative and coordinated in such approaches. | Преступность, которая является "организованной", бывает, как правило, изобретательной и хорошо координируемой. |
| Crime and the abuse of power: offences and offenders beyond the reach of the law. | Преступность и злоупотребление властью: правонарушения и правонарушители вне досягаемости закона. |
| Crime rates remain low and a full sense of normality has returned. | Преступность остается на низком уровне, и в город вернулось полное ощущение нормальной жизни. |
| Crime and insecurity are among the greatest dangers to Guatemala's democracy and its economic future. | Преступность и отсутствие безопасности представляют наибольший риск для гватемальской демократии и ее экономического будущего. |
| Crime continued to pose the greatest security threat to United Nations personnel and property, especially in Monrovia. | Преступность по-прежнему являлась основной угрозой в плане безопасности для персонала и имущества Организации Объединенных Наций, особенно в Монровии. |
| Crime continued to pose a major security threat to United Nations personnel and property, especially in Monrovia. | Значительную угрозу для безопасности персонала и имущества Организации Объединенных Наций по-прежнему представляла преступность, особенно в Монровии. |
| Crime and violence have negative repercussions on cities' economies: jobs are lost, as are local or global investments. | Преступность и насилие отрицательно сказываются на экономике города: теряются рабочие места, местные или международные инвестиции. |
| Crime, whether international or local, could not be fought without an effective judicial system. | Преступность, как на международном, так и на местном уровне, нельзя победить без эффективной судебной системы. |
| Crime poses a serious obstacle to socio-economic development and continues to affect the management of public and private institutions, including criminal justice systems in Africa. | Преступность является серьезным препятствием на пути социально-экономического развития Африки и по-прежнему оказывает воздействие на управление публичными и частными учреждениями, включая системы уголовного правосудия. |
| Crime and violence also remain a major concern among adolescents and youth in almost all countries in the Caribbean region. | Преступность и насилие также остаются серьезной проблемой как среди взрослого населения, так и среди молодежи практически во всех странах Карибского региона. |
| Crime and violence are proving increasingly to be an obstacle to the attainment of the Goals. | Я имею в виду преступность и насилие, которые все больше тормозят процесс достижения ЦРДТ. |
| Crime is both a cause and a result of poverty, insecurity and underdevelopment. | Преступность - это и причина, и результат нищеты, незащищенности и недостаточного уровня развития. |
| Crime in Tuvalu was mostly petty, and security was hardly an issue. | Преступность в Тувалу в основном носит мелкий характер, и безопасность населения не является проблемой. |
| Crime however was increasing and worsening, and the economic and social divide within and between countries was deepening. | Тем не менее преступность растет и усугубляется, а социально-экономический разрыв внутри стран и между странами углубляется. |
| Crime, including some incidents linked to disgruntled Government elements, clan disputes, and piracy, continued to affect Puntland and Galmudug. | Преступность, в том числе несколько инцидентов, обусловленных разочарованием части государственных чиновников, клановыми спорами и пиратством, продолжала сказываться на обстановке в «Пунтленде» и Гальмудуге. |
| Crime and violence have many causes, but we suggest that some of the common root causes are the absence or failures in social development. | Преступность и насилие объясняются многими причинами, однако мы считаем, что к числу их общих основных причин относится отсутствие социального развития или неудачи в этой области. |
| Crime is still a very significant problem in the city, with many reports of kidnappings, robberies, hijackings and other violent acts. | Преступность по-прежнему представляет весьма существенную проблему в городе - поступают многочисленные сообщения о похищениях людей, ограблениях, нападениях с целью грабежа и других насильственных действиях. |
| Crime and violence, and aggression towards children are nowadays realities that plague countries such as Ukraine. | Преступность и насилие и агрессивное поведение по отношению к детям сегодня являются реальностью, превратившейся в бедствие для таких стран, как Украина. |
| Transnational Crime, particularly terrorism, is no longer seen as a menace threatening only those less developed areas in the remote parts of our world. | Транснациональная преступность, особенно терроризм, больше не рассматривается в качестве опасности, угрожающей только менее развитым районам в отдаленных частях мира. |
| British Crime Survey 2007/08; listed in 'Crime in England and Wales 2007/08: A Summary of the Main Figures' published by the Home Office. | Британский обзор преступности, 2007/08 год; данные опубликованного Министерством внутренних дел издания Преступность в Англии и Уэльсе, 2007/08 год: краткий сборник основных данных. |
| 'Crime in England and Wales 2007/08: A Summary of the Main Figures' (Home Office) - figures based on trends in the British Crime Survey. | Преступность в Англии и Уэльсе, 2007/08 год: краткий сборник основных данных (Министерство внутренних дел) - цифры на основе тенденций, выявленных в Британском обзоре преступности. |
| Annex 31 Crime in Ireland, A Review of Crime Levels and Trends 1950-1998 | Приложение 31 "Преступность в Ирландии: обзор масштабов преступности и тенденций в области преступности за 1950-1998 годы" |