Английский - русский
Перевод слова Crime
Вариант перевода Преступность

Примеры в контексте "Crime - Преступность"

Примеры: Crime - Преступность
Could. Could get a name some college kid... writing a term paper on 20th-Century crime. Их мог взять и парень из колледжа... пишущий курсовую на тему "Преступность ХХ века".
That, and I wanted to take a bite out of crime. И это тоже, и я хотел вцепиться зубами в преступность.
Then, that would force crime to go north where the prices are still high, and you would earn city taxes from the operation. Тогда преступность потянется на север, где цены по-прежнему высоки, а вы соберете с города дивиденды.
A large number of national reports stated that urban crime was the main urban problem that their municipalities had to deal with. В национальных докладах многих стран указывалось, что городская преступность является главной проблемой, которую приходится решать в этих странах городским властям.
According to a survey taken between 23 and 30 May 1994, most Salvadorians believe that crime is the country's major problem. В соответствии с опросом, проведенным в период с 23 по 30 мая 1994 года, большинство жителей Сальвадора считают, что преступность является главной проблемой в стране.
However, in recent months there have been serious delays in the deployment of the new Salvadorian police as well as an alarming increase in crime within El Salvador. Однако в последние месяцы в развертывании новой сальвадорской полиции произошли серьезные задержки и в стране угрожающими темпами росла преступность.
As the Executive Director of UNDCP had rightly warned, political instability, transnational crime and weak institutional frameworks made populations more vulnerable and an easy prey for drug traffickers. Как справедливо подчеркнул Директор-распорядитель МПКНСООН, политическая нестабильность, транснациональная преступность и неадекватность организационной основы усиливают уязвимость населения и делают его легкой добычей для наркодельцов.
In many countries and regions, social problems such as poor education, unemployment, disease, poverty, drug abuse and crime are multiplying. Во многих странах и регионах усугубляются такие социальные проблемы, как плохое образование, безработица, болезни, нищета, наркомания и преступность.
Unemployment, crime, inadequacy of social security and health services and a host of related problems remain major areas of concern for policy makers. Безработица, преступность, низкий уровень социальной защищенности и медицинского обслуживания, а также множество связанных с этим проблем по-прежнему являются предметом серьезной озабоченности национальных руководителей.
(a) A training seminar entitled "Environmental crime: sanctioning strategies and sustainable development". а) учебный семинар на тему "Экологическая преступность: стратегии санкций и устойчивое развитие".
The serious problem of violence and terrorism, which has many sources, including transnational crime, also prevents the realization of the right to development. Серьезная проблема насилия и терроризма, исходящих из различных источников, включая транснациональную преступность, также является препятствием на пути осуществления права на развитие.
There has been a sharp increase in juvenile crime, and each year crimes are committed by 60,000 persons below the age of criminal liability. Резко возросшая преступность несовершеннолетних: ежегодно 60000 человек совершают преступления, не достигнув возраста, когда наступает уголовная ответственность.
On the contrary, the societies of the contemporary world are characterized by isolation, marginalization and, hence, resentment, violence and crime. В современных больших городах мира, напротив, развиваются такие явления, как изоляция и маргинализация, а отсюда - озлобленность, насилие и преступность.
Governments need to develop, through dialogue and cooperation, a strong global response to the nexus between crime, drugs, violence and instability. Правительства посредством диалога и сотрудничества должны разработать решительные глобальные меры в ответ на взаимосвязанные преступность, наркотики, насилие и нестабильность.
His delegation fully endorsed in particular the omnibus resolution adopted at the Congress which dealt with key concerns ranging from economic crime to juvenile delinquency. Делегация Бангладеш полностью поддерживает, в частности, комплексную резолюцию Конгресса по таким важнейшим вопросам, как экономические преступления и преступность среди несовершеннолетних.
International terrorism, transnational crime, drug trafficking and money-laundering, are matters of grave global concern, particularly to a small country like Barbados. Международный терроризм, транснациональная преступность, распространение наркотиков и отмывание денег - все эти вопросы вызывают глубокое беспокойство во всех странах мира, в особенности в такой небольшой стране, как Барбадос.
But such threats as terrorism, aggressive nationalism, crime and drug abuse are now aimed at each and every one of us. Но такие угрозы, как терроризм, агрессивный национализм, преступность и наркомания, нацелены теперь на всех и на каждого из нас.
However, the fact is that today family violence, crime, drugs, abuse and slavery are part of family relations. Однако фактом является то, что сегодняшнее семейное насилие, преступность, наркотики, злоупотребления и рабство являются частью семейных отношений.
Just to show you what we plotted, here is income, GDP - GDP of the city - crime and patents all on one graph. Вот что мы нарисовали, вот доход, ВНП - ВВП города - преступность и патенты, всё на одном графике.
It expressed concern that, in many societies, the family was facing pressure on account of economic and social problems, including drugs and crime. Он выразил обеспокоенность в связи с тем, что во многих обществах семья испытывает на себе давление в силу экономических и социальных проблем, включая наркотики и преступность.
Worse yet, with changing values, moral degradation has set in, bringing in its wake such evils as crime, drugs, disease and violence. Что еще хуже, меняются ценности, наблюдается моральная деградация, расширяются масштабы таких бедствий, как преступность, наркомания, болезни и насилие.
Hunger, underdevelopment, pollution, crime, drug abuse and refugee flows all pose equally serious threats to global stability and thus to world peace. Голод, отставание в экономическом развитии, загрязнение окружающей среды, преступность, наркомания и приток беженцев - все это представляет в равной мере серьезные угрозы глобальной стабильности и, таким образом, миру во всем мире.
Poverty, unemployment and crime are increasingly threatening the very fabric of societies and are clamouring for the concerted attention of the international community. Бедность, безработица и преступность все больше угрожают самой структуре обществ и требуют общего внимания со стороны международного сообщества.
Transnational crime and international terrorism are increasingly emerging, as stated by many speakers in this forum, as one of the major security challenges facing the international community today. Как уже говорилось многими ораторами в этом форуме, транснациональная преступность и международный терроризм усугубляются и становятся одной из крупнейших проблем в сфере безопасности, стоящих сегодня перед международным сообществом.
Even within pluralistic democracies, situations of extreme poverty and social injustice in some instances, or of crime and drug trafficking in others, have unleashed varying degrees of violence. Даже внутри плюралистических демократий крайняя нищета и социальная несправедливость в одних случаях или преступность и торговля наркотиками - в других порождали разную степень насилия.