It often fuels crime and contributes to conflict and fragility. |
Она часто питает преступность и усугубляет конфликты и нестабильность. |
Violence and crime are not limited to physical intimidation. |
Насилие и преступность не ограничиваются физическим устрашением. |
The international community has not yet reached consensus concerning a definition of "environmental crime". |
Международное сообщество еще не достигло консенсуса в отношении определения понятия "экологическая преступность". |
Environmental crime is particularly associated with, and facilitated by, corruption. |
Экологическая преступность в особой степени связана с коррупцией, и коррупция способствует такой преступности. |
Environmental crime often involves natural resources that have high commercial value and are vulnerable to plunder. |
Экологическая преступность часто затрагивает природные ресурсы, которые имеют высокую коммерческую стоимость и которые уязвимы с точки зрения расхищения. |
Data on the response of the criminal justice system to crime are important to the monitoring and evaluation of its effectiveness. |
Данные о мерах реагирования системы уголовного правосудия на преступность имеют важное значение для мониторинга и оценки ее эффективности. |
Drug and precursor trafficking and related transnational crime were characterized as being among the major problems undermining Afghanistan's way forward. |
Незаконная торговля наркотиками и прекурсорами и связанная с этим транснациональная преступность были отнесены к числу основных проблем, которые препятствуют достижению прогресса в Афганистане. |
The threats had grown more diverse and included terrorism, transnational crime, natural disaster and epidemics. |
Угрозы стали более разнообразными и включают терроризм, международную преступность, стихийные бедствия и эпидемии. |
Administrative data are particularly valuable for monitoring trends in the response of law enforcement and criminal justice institutions to crime. |
Административные данные имеют особое значение для отслеживания тенденций, характеризующих реакцию правоохранительных учреждений и системы уголовного правосудия на преступность. |
Such disparity leads to further deterioration in that it breeds crime and intensifies poverty. |
Подобное неравенство приводит к дальнейшему ухудшению, которое плодит преступность и усиливает бедность. |
We both got a problem if crime doesn't drop. |
≈сли не снизим преступность, проблема будет у нас обоих. |
Either way, crime is down. |
Так или иначе, преступность упала. |
Just by standing here, we're stopping crime. |
Просто стоя здесь, мы останавливаем преступность. |
A crime is what runs wild. |
Преступность - вот что выходит за рамки. |
Belarus described government programmes in several areas, including high-technology crime, economic crime and trafficking in drugs and cultural assets, and provided information on its cooperation with various international organizations. |
Беларусь представила описание правительственных программ в нескольких областях, включая преступность в области высоких технологий, экономическую преступность и незаконный оборот наркотиков и предметов культуры, а также предоставила информацию о своем сотрудничестве с различными международными организациями. |
Because crime may appear to pay better than the State, crime can weaken military discipline and morale, undermining the effectiveness of State security institutions. |
Поскольку, как представляется, представители преступного мира могут платить больше, чем государства, преступность может ослабить военную дисциплину и моральное состояние персонала, тем самым ослабляя эффективность государственных органов безопасности. |
Through strengthening the justice system, better law and order will help reduce not only crime but the fear of crime. |
Укрепление системы отправления правосудия, более эффективное обеспечение законности и порядка помогут не только снизить преступность, но и ослабить страх перед преступностью. |
Taxes, traffic, crime - so much crime. |
Налоги, движение, преступность - мнооого преступности. |
It was noted that the urban crime problems of Tokyo included drug smuggling, illegal entertainment and juvenile crime. |
Отмечалось, что проблемы городской преступности в Токио включают торговлю наркотиками, нелегальные увеселительные мероприятия и преступность среди несовершеннолетних. |
Even where crime had diminished, insecurity and fear of crime had tended to increase, especially in urban areas. |
Даже там, где преступность сокращалась, отмечалась тенденция к росту ощущения отсутствия безопасности и боязни преступности, особенно в городских районах. |
Travel and crime and fear of crime on public transport |
Поездки и преступность, а также опасения, связанные с преступностью в общественном транспорте |
Although computer crimes were generally local crimes, the Internet turned electronic crime into transnational crime. |
Компьютерные преступления, как правило, совершались на местном уровне, однако с появлением Интернета электронная преступность приобрела транснациональный характер. |
Many representatives stressed the importance of protecting and supporting victims and witnesses of crime, with a view to developing a comprehensive criminal justice response to crime. |
Многие представители подчеркнули важное значение защиты и поддержки жертв и свидетелей преступлений для разработки всеобъемлющих мер реагирования систем уголовного правосудия на преступность. |
Recent years have witnessed an increase in transnational crime, which has taken on new characteristics, as reflected particularly in organized transnational crime. |
В последние годы отмечалась активизация транснациональной преступности, обретающей новые формы, о чем, в частности, свидетельствует организованная транснациональная преступность. |
Drug-related crime and other types of crime |
Связанная с наркотиками преступность и другие виды преступности |