Английский - русский
Перевод слова Crime
Вариант перевода Преступность

Примеры в контексте "Crime - Преступность"

Примеры: Crime - Преступность
As we do with guns, gangs, drugs - we invest upstream to try and avert crime downstream. По аналогии с нашими действиями в отношении оружия, банд и наркотиков мы уделяем главное внимание источникам проблемы, с тем чтобы попытаться предотвратить преступность как конечный их результат.
It would be a mistake to believe that Mexico and Central America can defeat crime alone. Было бы ошибкой полагать, что Мексика и Центральная Америка могут в одиночку победить преступность.
The attendant crime and violence constitute a major threat to national development because they create instability and compel us to divert scarce resources to tackle this scourge. Сопровождающие их преступность и насилие составляют серьезную угрозу национальному развитию ввиду того, что создают нестабильность и вынуждают нас отвлекать и без того скудные ресурсы на борьбу с этим бедствием.
The world faces other risks, such as transnational crime, piracy and drug trafficking. Мир сталкивается с другими угрозами, такими как транснациональная преступность, пиратство и незаконный оборот наркотиков.
Transnational crime in the Pacific region, for example, has come to be dominated by groups from outside the region. Так, в тихоокеанских государствах транснациональная преступность оказалась подчинена влиянию группировок, базирующихся за пределами данного региона.
Conclusions and recommendations on children, youth and crime Заключения и рекомендации по теме "Дети, молодежь и преступность"
Indeed, crime represents one of the most serious causes of disability. Преступность действительно является одной из наиболее серьезных причин инвалидности.
Tackling such global and regional threats as terrorism, militant extremism, illicit narcotics and transnational crime also means being engaged in Afghanistan. Борьба с такими глобальными и региональными угрозами, среди которых - терроризм, воинствующий экстремизм, незаконный оборот наркотиков и транснациональная преступность, - также означает участие в усилиях Афганистана.
Priorities included border management and cooperation, intelligence sharing, financial crime and money-laundering and judicial cooperation. К приоритетным задачам относятся обустройство границ и пограничное сотрудничество, совместное использование оперативных данных, финансовая преступность и отмывание денег и сотрудничество между судебными органами.
He reiterated that deprivation of liberty for children was a bad response; it was expensive and generated more crime. Он подчеркнул, что лишение детей свободы является неподходящей мерой; она дорого обходится и порождает дальнейшую преступность.
When certain elements in powerful States became involved in transnational criminal activity to promote their geopolitical interests, such crime was even more serious. Такая преступность носит еще более серьезный характер в тех случаях, когда определенные субъекты в сильных государствах вовлекаются в транснациональную преступную деятельность с целью продвижения своих геополитических интересов.
Domestic violence and ordinary crime are on the increase. Растет насилие в семье и общеуголовная преступность.
Canada took the crime of human trafficking seriously. Преступность в области торговли людьми вызывает серьезную обеспокоенность Канады.
In all Caribbean societies, the bulk of violent crime is drug-related. Во всех странах Карибского бассейна преступность преимущественно связана с наркотиками.
Those phenomena include international terrorism, transnational crime and all types of trafficking. К этим явлениям относятся международный терроризм, транснациональная преступность и все виды незаконной торговли.
The Heads of State or Government reiterated that responding to the threat posed by organised transnational crime requires close cooperation at international level. Главы государств и правительств вновь заявили, что для борьбы с угрозой, которую представляет организованная транснациональная преступность, необходимо наладить тесное сотрудничество на международном уровне.
Drug trafficking and abuse, crime, corruption and terrorism damage communities and can threaten the integrity of States. Оборот наркотиков и злоупотребление ими, преступность, коррупция и терроризм наносят ущерб обществу и могут угрожать целостности государств.
In our own region, the enjoyment of these rights is threatened by poverty, drugs and violent crime, among other things. В нашем регионе осуществление таких прав угрожают среди прочих факторов нищета, наркотики и связанная с применением насилия преступность.
On the one hand, organized transnational crime and terrorism threaten international order and the rule of law. С одной стороны, международному порядку и верховенству права угрожают организованная транснациональная преступность и терроризм.
Urban insecurity, violence and crime are also key impediments to the attainment of the Millennium Development Goals. Низкий уровень безопасности в городах, насилие и преступность также являются основными препятствиями на пути достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Transnational crime has burdened our societies with social and financial costs that we cannot afford to bear. Международная преступность является для нашего общества непосильным бременем с точки зрения социальных и финансовых затрат.
With the worldwide economic and financial crisis having further aggravated those factors, transnational crime was organizing itself into all-powerful multinationals. В условиях мирового финансового и экономического кризиса, усугубившего перечисленные факторы, транснациональная преступность трансформировалась в могущественные многонациональные группировки.
These weapons continue to fuel conflict, violence and crime in many parts of the continent. Эти вооружения продолжают подпитывать конфликты, насилие и преступность во многих районах континента.
They fuel and perpetuate conflicts, spread crime and the risk of terrorism, and undermine sustainable development. Они подпитывают и затягивают конфликты, распространяют преступность и угрозу терроризма и подрывают устойчивое развитие.
They encourage crime and terrorism, and present an obstacle to the economic development of our people. Они порождают преступность и терроризм и создают препятствия на пути экономического развития нашего народа.