Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроле над

Примеры в контексте "Control - Контроле над"

Примеры: Control - Контроле над
In Bosnia and Herzegovina, UNDCP assisted the Government with the review and preparation of new drug control legislation. В Боснии и Герцеговине ЮНДКП оказывала помощь правительству в про-ведении обзора и разработки нового законодатель-ства о контроле над наркотиками.
The resolutions have also affirmed the need for States with larger military capabilities to assume a special responsibility in promoting conventional arms control agreements to promote regional security. В указанных резолюциях также вновь подтверждается необходимость для государств с более высоким военным потенциалом взять на себя особую ответственность в содействии заключению соглашений о контроле над обычными вооружениями в целях обеспечения региональной безопасности.
International arms control treaties that provided strategic stability and a new sense of security are under threat. Договоры о международном контроле над вооружениями, обеспечивавшие стратегическую стабильность и новое ощущение безопасности, находятся под угрозой.
None of the arms - control treaties are fully universal, though this is and should remain our shared objective. Ни один из договоров о контроле над вооружениями не является в полной мере универсальным, хотя это остается и должно оставаться нашей общей целью.
In most cases, women do not have access to resources, political rights, authority or control over their environment. В большинстве случаев женщинам отказывают в ресурсах, политических правах, властных полномочиях и контроле над своим положением.
A solution to the humanitarian problem will therefore require an effective arms control agreement. Поэтому для решения гуманитарной проблемы необходимо эффективное соглашение о контроле над вооружениями.
Strengthened multilateralism was essential, particularly in combating organized crime, drug control, money laundering and related illegal activities. Существенно важное значение имеет укрепление многосторонности, особенно в борьбе с организованной преступностью, контроле над наркотическими веществами и в борьбе с "отмыванием денег" и связанной с этим противоправной деятельностью.
The importance of providing alternatives to imprisonment for minor offences, in accordance with the provisions of the international drug control treaties, was emphasized. Была подчеркнута важность применения альтернативных, не связанных с тюремным заключением, мер наказания за мелкие правонарушения в соответствии с положениями международных договоров о контроле над наркотиками.
The Global Programme of Action and the international drug control treaties were of central importance in the fight against illicit drugs. Всемирная программа действий и международные договоры о контроле над наркотиками имеют принципиально важное значение в борьбе против незаконных наркотиков.
The continued upward trend in adherence to the international drug control treaties was encouraging. Весьма позитивной тенденцией является увеличение числа стран, присоединившихся к международным договорам о контроле над наркотиками.
The question of conventional arms control is very complex. Вопрос о контроле над обычными видами вооружений весьма сложен.
We could wish them to play an even greater role in maintaining international peace and security, disarmament and arms control. Мы могли бы пожелать им еще большей роли в поддержании международного мира и безопасности, в разоружении и контроле над вооружениями.
New Zealand considers that the following principles should be included in the proposed framework for regional agreements on conventional arms control. Новая Зеландия считает, что основа для региональных соглашений о контроле над обычными вооружениями должна включать перечисленные ниже принципы.
"Methodologies for verifying conventional arms control agreements"; «Методологии проверки соблюдения соглашений о контроле над обычными вооружениями»;
The drug control web site has also been integrated into a virtual private network. Кроме того, веб-сайт о контроле над наркотиками интегрирован в формат виртуальной частной сети.
It also continues to support the effective verification of international arms control treaties. Оно также продолжает поддерживать эффективную проверку международных договоров о контроле над вооружениями.
These examples prove that progress in arms control and disarmament is possible. Эти примеры доказывают возможность прогресса в контроле над вооружениями и разоружении.
A weapons control law had been approved by the Council of Ministers and would be submitted to Parliament at the current session. Закон о контроле над оружием был одобрен Советом министров и будет представлен в парламент на текущей сессии.
We have joined with Russia to sign the most comprehensive arms control treaty in decades. Мы подписали с Россией самый всеобъемлющий за последние десятилетия договор о контроле над вооружениями.
Consequently, to date, Cameroon has not drafted or participated in the drafting of any agreements on disarmament or arms control. В связи с этим, до настоящего времени Камерун не разрабатывал и не принимал участия в разработке какого-либо соглашения о разоружении и контроле над вооружениями.
Speakers referred to legal and judicial measures taken by their Governments to update, adopt and enact drug control legislation. Выступавшие указали на правовые и судебные меры, принимаемые их правительствами с целью обновления, принятия и введения в действие законодательства о контроле над наркотиками.
The importance of adherence to the international drug control conventions was highlighted by many speakers. Многие выступавшие отметили важность соблюдения конвенций о международном контроле над наркотиками.
A number of speakers noted that the drug control conventions were drawn up before the spread of HIV/AIDS and hepatitis. Несколько ораторов отметили, что конвенции о контроле над наркотиками были разработаны в период, предшествовавший распространению ВИЧ/СПИДа и гепатита.
We have also enacted our tobacco products control act, which prohibits smoking in public places. Мы также ввели в действие закон о контроле над табачными изделиями, который запрещает курение в общественных местах.
Several speakers underlined the importance of shared responsibility in implementing the international drug control conventions, highlighting the necessity of harmonizing and coordinating strategies and policies. Ряд выступавших подчеркнули важность совместной ответственности в деле осуществления конвенций о международном контроле над наркотиками, отметив необходимость согласования и координации стратегий и политики.