| A National Conventional Arms Control Bill has been drafted and will be tabled in Parliament shortly. | Законопроект о национальном контроле над обычными вооружениями подготовлен и в ближайшее время будет представлен в парламент. |
| Munitions of War Control Act (1987) | Закон о контроле над военной техникой и имуществом (1987 год). |
| The Government of Liberia must expedite amendments to the Firearms Control Act, and resubmit it to the legislature. | Правительству Либерии следует ускорить внесение изменений в акт о контроле над стрелковым оружием и повторно представить его на рассмотрение законодательного органа. |
| The Law on Control of Drugs was passed by the National Assembly in December 1996. | В декабре 1996 года Национальное собрание приняло Закон о контроле над наркотическими средствами. |
| Any and all such support is prohibited under the proposed Toxic Chemicals Prohibition and Control Bill. | Любая такая поддержка запрещается предлагаемым законом о запрещении токсичных химических веществ и о контроле над ними. |
| Termination of all foreign military financing under the Arms Export Control Act; | прекращение - по Закону о контроле над экспортом вооружений - всякого зарубежного финансирования в военной сфере; |
| The draft law on firearms ("Fire Arms Control Act") has been pending since 2006. | С 2006 года рассматривается проект закона об огнестрельном оружии («закон о контроле над огнестрельным оружием»). |
| The National Small Arms Control Act would then be submitted to the Legislature by the beginning of February 2012 for approval. | После этого Национальный акт о контроле над стрелковым оружием будет передан в законодательный орган страны к началу февраля 2012 года для утверждения. |
| The Control of Imports and Exports (Temporary) Act makes certain violations of customs, import and export regulations a criminal offence. | В соответствии с Законом (Временным) о контроле над экспортом и импортом некоторые нарушения таможенных, импортных и экспортных правил считаются уголовными преступлениями. |
| Freezing of Funds - Austrian Exchange Control Act | Замораживание активов - австрийский Закон о контроле над валютными операциями |
| In the present case, the courts did not rely on the sections of the Liquor Control Act that counsel seeks to attack. | При рассмотрении данного дела суды не основывались на статьях Закона о контроле над алкогольными напитками, которые пытается оспорить адвокат. |
| That obligation concerned the regulation of the question of the numerical limits for five armament categories provided for in the Agreement on Sub-Regional Arms Control. | Это обязательство касалось вопроса о количественных ограничениях в отношении пяти категорий оружия, предусмотренных в Субрегиональном соглашении о контроле над вооружениями. |
| The Commission will have before it, for its information, the latest issue of the publication entitled Competent National Authorities under the International Drug Control Treaties. | Комиссии будет представлено для ознакомления последнее издание публикации под названием "Компетентные национальные органы, действующие на основании международных договоров о контроле над наркотиками". |
| The draft National Small Arms Control Act has been completed following consultations with a wide range of stakeholders, but is yet to be promulgated by Congress. | Проект Национального акта о контроле над стрелковым оружием был подготовлен после консультаций с широким кругом участников процесса, но все еще не провозглашен конгрессом. |
| Under the Act, "deportation" is defined as the expulsion from the Republic of Korea of foreigners who have violated the Immigration Control Act. | Согласно этому Закону «депортация» определяется как высылка из Республики Корея иностранцев, которые нарушили Закон о контроле над иммиграцией. |
| Review of Censorship and Control of Entertainment Act | Пересмотр Закона о цензуре и контроле над индустрией развлечений |
| Counsel claims that the evidentiary provisions in the Liquor Control Act of Nova Scotia are in violation of article 14(2) of the Covenant. | Адвокат заявляет, что относящиеся к средствам доказывания положения Закона Новой Шотландии о контроле над алкогольными напитками нарушают статью 14(2) Пакта. |
| Counsel refers to sections 128 and 130(1) of the Liquor Control Act, which read: "128. | 13 Адвокат ссылается на статьи 128 и 130(1) Закона о контроле над алкогольными напитками, которые гласят: "128. |
| The Informal Sector Development and Control Act 2004 was viewed by many women as a doorway to income-generation. | Закон 2004 года о развитии неформального сектора и контроле над ним был расценен многими женщинами как путь к увеличению своих доходов. |
| As a party to the Chemical Weapons Convention, the obligations contained therein are fully covered in the proposed Toxic Chemicals Prohibition and Control Bill. | Обязательства Уганды как участника Конвенции о химическом оружии полностью охвачены предлагаемым законом о запрещении токсичных химических веществ и о контроле над ними. |
| In 2003, in accordance with the EU requirements, revisions were introduced also in the Law on Control of Explosives, Firearms and Ammunition. | В 2003 году в соответствии с требованиями ЕС в Закон о контроле над взрывчатыми веществами, огнестрельным оружием и боеприпасами были также внесены поправки. |
| Additionally, through our own Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organization, SADC prepared the Protocol on the Control of Firearms, Ammunition and Other Related Materials. | Кроме того, в рамках Региональной организации сотрудничества начальников полиции стран юга Африки САДК подготовило Протокол о контроле над огнестрельным оружием, боеприпасами и другими смежными материалами. |
| Ammunition used for firearms is regulated by the Explosives Control Law and possession and importation is regulated by the Firearms and Swords Control Law. | Вопрос о боеприпасах для огнестрельного оружия регулируется Законом о контроле над взрывчатыми веществами, а владением им и ввоз регулируются Законом о контроле за огнестрельным оружием и мечами. |
| At the national level, Ghana had enacted the Narcotics Control and Enforcement Law and set up the Narcotics Control Board - the Government's central coordination agency - and, in cooperation with the media and educational establishments, undertook awareness raising programmes in the schools. | Поэтому на национальном уровне она приняла закон о контроле над наркотиками и соответствующем уголовном наказании, создала контролирующий орган, являющийся центральным правительственным учреждением по координации работы в данной области и осуществляющий в сотрудничестве со средствами массовой информации и учебными заведениями программы по повышению осведомленности в школах. |
| New Zealand established a Public Advisory Committee on Disarmament and Arms Control in 1987 under the New Zealand Nuclear Free Zone, Disarmament and Arms Control Act. | В 1987 году в рамках закона Новой Зеландии о зоне, свободной от ядерного оружия, разоружении и контроле над вооружениями Новая Зеландия создала Общественный консультативный комитет по вопросам разоружения и контроля над вооружениями. |