Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроле над

Примеры в контексте "Control - Контроле над"

Примеры: Control - Контроле над
16.52 The Board continually examines the functioning of the international drug control regime, identifies shortcomings in the implementation by Governments of the three main international drug control treaties, and formulates recommendations for further action addressed to national drug control agencies and relevant international and regional organizations. 16.52 Комитет регулярно проверяет функционирование режима международного контроля над наркотиками, фиксирует недостатки в выполнении правительствами положений трех основных международных договоров о контроле над наркотиками и вырабатывает рекомендации в отношении дополнительных мер для национальных учреждений по контролю над наркотиками и соответствующих международных и региональных организаций.
Many speakers reaffirmed the importance of adherence to, and implementation of, the international drug control conventions, which remain the cornerstone of the international drug control system, and called for enhanced international cooperation in drug control, recognizing the relevance of the principle of shared responsibility. Многие выступавшие подчеркивали важность соблюдения и осуществления международных конвенций о контроле над наркотиками, по-прежнему лежащих в основе международной системы наркоконтроля, и призывали укреплять международное сотрудничество в области контроля над наркотиками, отмечая в этой связи актуальность принципа совместной ответственности.
For the international control of precursors to be effective, Governments have an obligation, under the international drug control treaties, to cooperate effectively with INCB and to implement its recommendations for the control of precursors. Чтобы международный контроль над прекурсорами был эффективным, правительства в соответствии с международными договорами о контроле над наркотиками обязаны эффективно сотрудничать с МККН и выполнять его рекомендации в отношении контроля над прекурсорами.
Management and control of small arms and light weapons could become an important component of the settlement of conflicts, such as confidence-building measures, weapon control agreements, control of illegal weapons and transfers across borders. Регулирование и контроль над стрелковым оружием и легкими вооружениями могли бы стать таким же важным элементом урегулирования конфликтов, какими являются меры укрепления доверия, соглашения о контроле над вооружениями, контроль над незаконным оружием и поставками через границу.
That will require placing renewed emphasis on strengthening the competence of UNDCP in international drug control, supporting accession to and implementation of drug control conventions and promoting subregional cooperation within the context of a balanced approach to international drug control. В связи с этим необходимо будет уделить особое внимание вопросам расширения мероприятий ЮНДКП в области международного контроля над наркотиками, содействия присоединению к конвенциям о контроле над наркотиками и их осуществлению, а также поддержки усилий по развитию субрегионального сотрудничества в контексте сбалансированного подхода к международному контролю над наркотиками.
The twenty-first century marks the second century of international drug control: the time may have come to discuss how the international drug control system, as represented by the international drug control conventions, can be strengthened, starting from two premises. XXI век стал вторым столетием международного контроля над наркотиками: возможно, пришло время рассмотреть вопрос о том, как можно укрепить систему международного контроля над наркотиками, представленную международными конвенциями о контроле над наркотиками.
The annual report of the International Narcotics Control Board is submitted to the Economic and Social Council through the Commission, in accordance with the provisions of the international drug control treaties. В соответствии с положениями договоров о международном контроле над наркотиками Экономическому и Социальному Совету через Комиссию представляется годовой доклад Международного комитета по контролю над наркотиками.
Since the above principles are already contained in the Agreement on Sub-Regional Arms Control, there are no reasons why they should not be included in all other similar regional agreements relating to conventional forces control. Поскольку вышеизложенные принципы уже содержатся в Соглашении о субрегиональном контроле над вооружениями, нет никаких причин, по которым их нельзя было бы включить во все другие аналогичные региональные соглашения, касающиеся контроля над обычными силами.
The International Narcotics Control Board (INCB), established by the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961, is responsible for promoting Governments' compliance with the provisions of the drug control treaties and to assist them in this effort. Международный комитет по контролю над наркотиками (МККН), созданный в соответствии с Единой конвенцией о наркотических средствах 1961 года, отвечает за содействие соблюдению правительствами положений договоров о контроле над наркотическими средствами и оказание им помощи в этой деятельности.
14.3 The United Nations International Drug Control Programme assisted Governments in the accession to and implementation of the drug control treaties through legal advisory services, practical guidelines, model laws and agreements and the training of national officials. 14.3 Международная программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами оказывала правительствам содействие в деле присоединения к договорам о контроле над наркотиками и их осуществления посредством консультативно-правовых услуг, практических рекомендаций, типовых законов и соглашений и подготовки национальных сотрудников.
National control over the manufacture of small arms and light weapons is regulated by the Law on the Control of Explosive Substances, Firearms and Ammunition and the Regulation for its implementation. Национальный контроль за изготовлением стрелкового оружия и легких вооружений регулируется законом о контроле над взрывчатыми веществами и огнестрельным оружием и боеприпасами и постановлением о его осуществлении.
Serbia renders an important contribution to conventional arms control at the subregional level through its active participation in the Agreement on Subregional Arms Control. Сербия вносит важный вклад в обеспечение контроля над обычными вооружениями на субрегиональном уровне в форме активного участия в реализации Соглашения о субрегиональном контроле над вооружениями.
The annual report of the International Narcotics Control Board is submitted to the Economic and Social Council through the Commission, in accordance with the provisions of the international drug control treaties. В соответствии с положениями международных договоров о контроле над наркотиками годовой доклад Международного комитета по контролю над наркотиками представляется Экономическому и Социальному Совету через Комиссию.
With regard to impediments to access to pain medication, the International Narcotics Control Board questionnaire on the evaluation of implementation of the international drug control treaties contains one essential question covering this area. Что касается препятствий для доступа к медицинским обезболивающим средствам, то один из важнейших вопросов, относящихся к этой области, содержится в вопроснике Международного комитета по контролю над наркотиками, касающемся оценки осуществления договоров о международном контроле над наркотиками.
The New Zealand Nuclear Free Zone, Disarmament and Arms Control Act 1987 prohibits the manufacture, stationing, acquisition, or possession of or control over, any biological weapon. Закон Новой Зеландии 1987 года о зоне, свободной от ядерного оружия, разоружении и контроле над вооружениями оружию) запрещает производство, размещение, приобретение или обладание или контроль над любым биологическим оружием.
In November 2001, Cuba held a Regional Conference on Caribbean Drug Enforcement and Control in the Caribbean to discuss approaches and strategies for devising and implementing measures for drug prevention and control, including money-laundering. В ноябре 2001 года Куба провела региональную конференцию по вопросам соблюдения законов о наркотиках и контроле над ними в странах Карибского бассейна, с тем чтобы обсудить подходы и стратегии, предназначенные для разработки и осуществления мер по предупреждению и контролю над наркотиками, включая отмывание денег.
The Government has realized a stable supply of staple foods, such as rice and wheat, for nationals through supply and demand control and stabilized prices under the Food Control Law. Правительство обеспечивает реализацию бесперебойного снабжения граждан основными продуктами питания, такими, как рис и пшеница, с помощью осуществления контроля над спросом и предложением, а также стабилизации цен в соответствии с Законом о контроле над поставками продуктов питания.
c. Collection, analysis and dissemination of drug control laws and regulations adopted to implement the drug control conventions, in particular legislation concerning money- laundering and precursor control; с. сбор, анализ и распространение информации о законах и положениях о контроле над наркотиками, принятых в целях осуществления конвенций о контроле над наркотиками, в частности законодательств по борьбе с «отмыванием» денег и контролю над прекурсорами;
The training provided to national drug control administrators facilitates compliance with the reporting requirements of the international drug control treaties, contributes to strengthening cooperation between national drug control administrators and promotes the exchange of information within the region and with the Board. Подготовка администраторов национальных органов по контролю над наркотиками содействует соблюдению требований об отчетности, предусмотренных в международных договорах о контроле над наркотиками, способствует укреплению сотрудничества между администраторами таких органов и обмену информацией в рамках региона и с Комитетом.
Control of what I say, control of what I do. Контроле над тем, что я говорю, что я делаю.
Recognizing the importance both of the universality of the three international drug control conventions against the illicit use and trafficking of drugs and of their implementation, признавая важность как универсального характера трех международных конвенций о контроле над наркотиками, касающихся борьбы с незаконным использованием и оборотом наркотиков, так и их осуществления,
In addition, regional and subregional conventional arms control agreements should take into account the importance of: Кроме того, в соглашениях о контроле над вооружениями на региональном и субрегиональном уровнях необходимо учитывать важную роль следующих факторов:
However, there are nuclear weapons - especially those that can be considered non-strategic nuclear weapons - that have not been covered by any arms control agreements. З. Однако существуют ядерные средства - в особенности те, которые можно считать нестратегическими ядерными вооружениями, - не охваченные никакими соглашениями о контроле над вооружениями.
The Joint Ministerial Statement highlights the importance of health and the prevention and treatment of drug abuse, including protection against HIV, as envisaged by the international drug control conventions. В совместном заявлении министров отмечается важность охраны здоровья населения и профилактики и лечения наркомании, в том числе защиты от ВИЧ, в соответствии с положениями международных конвенций о контроле над наркотиками.
Efforts to promote regional and subregional agreements on conventional arms control must take into consideration the voluntary nature of the involvement of the parties concerned and the need to respect international law and the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations. При осуществлении усилий по продвижению региональных и субрегиональных соглашений о контроле над обычными вооружениями должны приниматься во внимание добровольность участия затрагиваемых сторон и необходимость уважать международное право и закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций цели и принципы.