Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроле над

Примеры в контексте "Control - Контроле над"

Примеры: Control - Контроле над
An important issue was the question of control over land. Важным вопросом был вопрос о контроле над землей.
Belgium welcomes the adoption of the EU Directive on the control of high-activity sealed radioactive sources and orphan sources. Бельгия приветствует принятие директивы ЕС о контроле над высокоактивными герметизированными радиоактивными источниками и бесхозными источниками.
Arms control seminar on verification and transparency challenges in biological arms control and non-proliferation Семинар по вопросу о контроле над вооружениями: сложные проблемы в сфере унификации и транспарентности, касающиеся контроля за биологическим оружием и нераспространения
The bill on export control which has been drawn up provides for control mechanisms and the exchange of information on this issue. В подготовленном проекте закона о контроле над экспортом предусмотрены механизмы контроля и обмена информацией по данному вопросу.
Governments in the region benefited from UNDCP assistance in elaborating drug control legislation that included provisions on precursor control and against money-laundering. Правительствам стран региона была предоставлена помощь со стороны ЮНДКП в разработке законодательства по вопросам контроля над наркотиками, включая положения о контроле над прекурсорами и о борьбе с отмыванием денег.
An expert examined the procedures for changing the scope of control of the three international drug control treaties. Один из экспертов проанализировал процедуры изменения сферы применения мер контроля в соответствии с условиями трех международных договоров о контроле над наркотиками.
The Board noted that the drug control treaties were the legislative basis of the international drug control system. Комитет отметил, что договоры о контроле над наркотическими средствами являются правовой базой международной системы контроля над наркотиками.
Assistance included a drug control reporting system, training drug control coordinators and a database on drug control matters. Помощь включает систему отчетности о контроле над наркотиками, подготовку координаторов деятельности по контролю над наркотиками и базу данных по вопросам контроля над наркотиками.
Many speakers reiterated the importance of ensuring the availability of narcotic drugs under international control for pain relief while preventing their diversion, in compliance with obligations set out in the international drug control conventions. Многие выступавшие подчеркивали важность обеспечения наличия наркотических средств, подлежащих международному контролю, для обезболивания и одновременного предотвращения их утечки в соответствии с обязательствами, закрепленными международными конвенциями о контроле над наркотиками.
The declaration will complement the international drug control treaties, which are mostly concerned with regulatory control and the suppression of illicit drug trafficking. Эта декларация дополнит положения международных договоров о контроле над наркотиками, которые охватывают главным образом меры регулирования и контроля и пресечения незаконного оборота наркотиков.
Under the international drug control conventions, Governments are required to exercise control over certain drugs and precursors, including those used for licit medical and scientific purposes. В соответствии с положениями международных конвенций о контроле над наркотиками правительства должны осуществлять контроль над определенными наркотиками и прекурсорами, в том числе над теми, которые используются для законных медицинских и научных целей.
The implementation of the international drug control treaties was promoted through the exchange of information on drug control legislation. Содействие в выполнении договоров о международном контроле над наркотиками оказывалось посредством обмена информацией о законодательстве по контролю над наркотиками.
INCB is the independent and quasi-judicial control organ established by an international drug control treaty for the implementation and monitoring of the United Nations drug conventions. МККН представляет собой независимый и квазисудебный контрольный орган, учрежденный в соответствии с одним из международных договоров о контроле над наркотиками в целях осуществления конвенций Организации Объединенных Наций по наркотикам и наблюдения за выполнением их положений.
CICAD provided a compilation from the first, second and third hemispheric Multilateral Evaluation Mechanism reports on national drug control infrastructure, precursor control, eradication of illicit crops and demand reduction. СИКАД представила подборку материалов первого, второго и третьего докладов Многостороннего механизма оценки по Западному полушарию о национальной инфраструктуре контроля над наркотиками, контроле над прекурсорами, искоренении запрещенных культур и сокращении спроса.
In general terms, the role of WHO is to undertake an assessment of the medical properties and liability to abuse of any substance and to recommend to the Commission an appropriate level of control under the international drug control conventions, if control is deemed necessary. Роль ВОЗ состоит в целом в проведении оценок лекарственных свойств и возможности злоупотребления любым веществом, а также представлении Комиссии рекомендаций в отношении надлежащего уровня контроля согласно конвенциям о международном контроле над наркотиками, если контроль считается необходимым.
Reference was made to the possibility of applying voluntary provisional control measures to new substances while their control status was being examined by WHO, in accordance with the procedure prescribed in the international drug control conventions. Было упомянуто о возможности применения добровольных временных мер контроля над новыми веществами в период, пока ВОЗ рассматривает режим контроля в их отношении, в соответствии с процедурой, предусмотренной в конвенциях о международном контроле над наркотиками.
Under the international drug control treaties, the Commission on Narcotic Drugs is responsible for deciding what substances should be brought under international control and what control measures should be applied. Согласно международным договорам о контроле над наркотиками на Комиссию по наркотическим средствам возложена обязанность за принятие решений о том, на какие вещества следует распространять международный контроль и какие меры контроля следует применять.
The representative of Indonesia made a statement to register the strong concern that the trend towards relaxing control on illicit drugs, which was in contravention of the letter and spirit of the international drug control conventions, had potential adverse repercussions for drugs under international control. Представитель Индонезии сделал заявление, в котором была выражена серьезная озабоченность по поводу тенденции к смягчению контроля над незаконными наркотиками, что противоречит букве и духу международных конвенций о контроле над наркотиками и потенциально может негативно сказаться на наркотиках, находящихся под международным контролем.
He added that the consensus view clearly was that the substances under international control pursuant to the international drug control conventions remained under international control. Оратор добавил, что общая точка зрения совершенно очевидно состояла в том, что вещества, находящиеся под международным контролем согласно международным конвенциям о контроле над наркотиками, остаются под международным контролем.
From those origins, the scope of control over drugs has broadened to the multilateral control system provided by the three international drug control conventions, which enjoy almost universal adherence. С того времени началось расширение рамок контроля над наркотиками и превращение их в многостороннюю систему контроля в виде трех международных конвенций о контроле над наркотиками, которые носят практически универсальный характер.
Many representatives also reiterated their Governments' commitment to the implementation of the international drug control treaties, which constituted the global legal framework of drug control activities. Многие представители вновь заявили также о приверженности их правительств делу осуществления международных договоров о контроле над наркотиками, которые образуют глобальную правовую основу для деятельности в области контроля над наркотиками.
My country's cooperation in these efforts is in keeping with the control mechanisms mentioned in the Secretary-General's report on international drug control and with the goals of the United Nations Decade against Drug Abuse 1991-2000. Сотрудничество моей страны в этих усилиях осуществляется в соответствии с механизмами контроля, о которых говорилось в докладе Генерального секретаря о международном контроле над наркотическими средствами, а также целями Десятилетия Организации Объединенных Наций по борьбе против злоупотребления наркотиками, охватывающее период 1991-2000 годов.
UNDCP published 55 national laws promulgated by 26 Governments to give effect to the international drug control treaties, covering, in particular, the new provisions of the 1988 Convention, such as precursor control, mutual legal assistance, money-laundering and confiscation of proceeds. ЮНДКП опубликовала 55 национальных законов, принятых в 26 странах с целью придать законодательную силу международным договорам о контроле над наркотиками, в частности, новым положениям Конвенции 1988 года, посвященным контролю над прекурсорами, взаимной правовой помощи, отмыванию денег и конфискации доходов.
Aware of the increased administrative procedures that national drug control administrations must fulfil in implementing the international drug control treaties, учитывая увеличение числа административных процедур, которые должны выполнять национальные управления по контролю над наркотиками в процессе осуществления международных договоров о контроле над наркотиками,
A number of representatives reported on precursor control efforts in their countries, indicating that the need to strengthen national legislation on precursor control had been identified and was being addressed. Ряд представителей сообщили о предпринимаемых в их странах усилиях по контролю над прекурсорами, отметив, что необходимость укрепления национального законодательства о контроле над прекурсорами получила признание и учитывается.