Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроле над

Примеры в контексте "Control - Контроле над"

Примеры: Control - Контроле над
Through the recruitment of outposted legal advisers, UNDCP has increased its capacity to assist Member States in implementing the international drug control conventions. Благодаря набору юридических консультантов на местах ЮНДКП расширила свой потенциал для оказания помощи государствам-членам в осуществлении международных конвенций о контроле над наркотиками.
The international drug control treaties provide the framework for international cooperation in countering the drug problem, enjoying almost universal adherence. Основой для международного сотрудничества в решении проблемы наркотиков являются международные договоры о контроле над наркотиками, к которым присоединились практически все государства.
UNDCP has exploited opportunities to integrate the issue of drug control in national socio-economic frameworks. ЮНДКП изучала возможности включения вопроса о контроле над наркотиками в национальные планы социально-экономического развития.
On the country and regional levels, specific measures will include assisting countries in adopting and implementing comprehensive drug control legislation. В рамках конкретных мер, принимаемых на страновом и региональном уровнях, странам будет оказываться помощь в принятии и применении комплексного законодательства о контроле над наркотиками.
In Chad, drug control legislation has been updated and legal training provided to magistrates. В Чаде были приняты меры по совершенствованию национального законодательства о контроле над наркотиками и была организована подготовка для магистратов по правовым вопросам.
In Ghana, drug control legislation was updated, magistrates and prosecutors were trained, and decentralized anti-drug squads were provided support. В Гане были приняты меры по обновлению национального законодательства о контроле над наркотиками, подготовке магистратов и обвинителей и оказанию поддержки децентрализованным подразделениям по борьбе с наркобизнесом.
(c) Drug control information, research and networking. с) Информация о контроле над наркотиками, исследования и налаживание взаимодействия.
That objective is being pursued through activities aimed at strengthening national legal systems and harmonizing drug control laws in the region. Достижение этой цели обеспечивается в результате проведения мероприятий, направленных на укрепление национальных правовых систем и унификацию законов о контроле над наркотиками в рамках региона.
The Office suggested several amendments and consulted extensively on the draft of a drug control law. Отделение предложило несколько поправок в проект закона о контроле над наркотиками и оказало существенную консультативную помощь по этому проекту.
They can also be used for monitoring arms control agreements as well as for confidence-building measures. Они могут также использоваться для проверки соблюдения соглашений о контроле над вооружениями и мер укрепления доверия.
Subsequently, a law was enacted regarding the control and trafficking of narcotic drugs and their use in Kuwait. Впоследствии в Кувейте был принят закон о контроле над оборотом наркотических веществ и их использованием.
Here I refer to the three fundamental Conventions on drug control. Это три основополагающие Конвенции о контроле над наркотиками.
Furthermore, on 18 March 1998, Togo adopted a new law on drug control. Кроме этого, 18 марта 1998 года в Того был принят новый закон о контроле над наркотиками.
The end of this session marks the start of a new chapter in global drug control. Завершение этой сессии знаменует начало новой главы в глобальном контроле над наркотиками.
(b) Country report on narcotic drug control in the Union of Myanmar (annex B). Ь) страновой доклад о контроле над наркотиками в Союзе Мьянмы (приложение В).
The General Assembly has also initiated an evaluation of the effectiveness of the international drug control treaties. З. Генеральная Ассамблея приступила также к оценке эффективности международных договоров о контроле над наркотиками.
In addition, UNDCP has developed model legislation to promote more uniform implementation of the international drug control treaties and to facilitate international cooperation. Кроме того, ЮНДКП разработала типовые нормативные акты в целях обеспечения более единообразного осуществления международных договоров о контроле над наркотиками и содействия налаживанию международного сотрудничества.
Secondly, adherence to the international drug control treaties and their full implementation by all States should be advanced by the special session. Во-вторых, специальная сессия должна рассмотреть вопрос о присоединении всех государств к международным договорам о контроле над наркотиками и их осуществлении в полном объеме.
Drug control should henceforth be regarded as a cross-cutting priority for the United Nations system. Поэтому вопрос о контроле над наркотическими средствами следует рассматривать в качестве приоритетной межсекторальной задачи системы Организации Объединенных Наций.
Such a capability could, among other things, be used to address arms control verification questions. Такой потенциал можно было бы использовать, в частности, для решения вопросов, связанных с проверкой соблюдения соглашений о контроле над вооружениями.
It was expected to supplement the international drug control treaties and to promote regional cooperation in drug law enforcement and demand reduction. Ожидалось, что она станет дополнением к международным договорам о контроле над наркотиками и будет способствовать активизации регионального сотрудничества в области обеспечения соблюдения законов о наркотиках и сокращения спроса на наркотики.
The Forum Secretariat also helped to improve national legislation and ensure conformity of such legislation with the international drug control treaties throughout the subregion. Секретариат Форума оказывает также всем странам данного субрегиона помощь в совершенствовании национального законодательства и в приведении такого законодательства в соответствие с международными договорами о контроле над наркотиками.
States should strive for regional arms control and confidence-building agreements aiming at the prevention and reduction of excessive and destabilizing accumulation of weapons. Государствам следует прилагать усилия к заключению региональных соглашений о контроле над вооружениями и укреплении доверия, которые призваны обеспечить предотвращение и сдерживание чрезмерного и дестабилизирующего накопления оружия.
That represents the largest reduction in nuclear forces ever mandated by an arms control treaty. Это является крупнейшим сокращением ядерных сил, которые когда-либо производились в рамках договора о контроле над вооружениями.
Members of the non-proliferation, arms control and disarmament treaties share a responsibility to respect and strengthen verification mechanisms in those treaties. Участники договоров о нераспространении, контроле над вооружениями и разоружении разделяют ответственность за соблюдение и укрепление механизмов контроля в этих договорах.