Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроле над

Примеры в контексте "Control - Контроле над"

Примеры: Control - Контроле над
In 1997, the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) served as both an instrument of and support for the international community in pursuing its drug control objectives within the framework of the international drug control treaties. В 1997 году Программа Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками (ЮНДКП) выступала в качестве инструмента международного сообщества в достижении целей контроля над наркотиками, предусмотренных в международных договорах о контроле над наркотиками, и оказывала ему поддержку в этой деятельности.
The Croatian Verification Centre, as an executive arms control centre within the Ministry of Defence, actively participates in the implementation of internationally accepted commitments in the area of arms control, particularly the Agreement on Sub-regional Arms Control. Хорватский центр контроля, выполняющий функции центра контроля за вооружениями в рамках министерства обороны, принимает активное участие в осуществлении международных обязательств по контролю над вооружениями, в частности Соглашения о субрегиональном контроле над вооружениями.
In terms of its National Conventional Arms Control Act, South Africa will continue to ensure the implementation of a legitimate, effective and transparent arms control process and to foster national and international confidence in its control procedures. Южная Африка продолжит осуществлять законный, эффективный и транспарентный процесс контроля над вооружениями и укреплять на национальном и международном уровнях доверие к процедурам контроля, опираясь на свой национальный закон о контроле над обычными видами оружия.
Assisted by voluntary contributions, UNDCP has provided a large number of States with high-quality legal assistance in drafting legislation for drug control, including precursor control, and legislation against money-laundering. Благодаря полученным добровольным взносам ЮНДКП смогла оказать многим государствам высококачественную юридическую помощь в разработке законодательства о контроле над наркотиками, в том числе законодательства о контроле над прекурсорами и борьбе с отмыванием денег.
With respect to the integration of the issue of drug control into other programmes, which had been mentioned by the representative of Belgium, he said that the Administrative Committee on Coordination had adopted guidelines recommending the integration of a drug control component into other priority programmes. Отвечая представительнице Бельгии по поводу включения вопроса о контроле над наркотиками в другие программы, заместитель Директора-исполнителя отмечает, что Административный комитет по координации принял руководящие принципы, рекомендующие включение компонента контроля над наркотиками в другие приоритетные программы.
In promoting the master-plan concept, UNDCP stresses the national character of such plans and fosters country ownership by encouraging participation of all national entities with a stake in drug control and by strengthening coordination between institutions involved in drug control. Выступая за концепцию разработки генеральных планов, ЮНДКП подчеркивает национальный характер таких планов и поддерживает их "национальное авторство" путем поощрения участия в них всех национальных органов, занимающихся деятельностью в области контроля над наркотиками, и путем укрепления координации между учреждениями, участвующими в контроле над наркотиками.
Experts from beneficiary countries received in-depth training in the implementation of international drug control treaties, the harmonization of national legislation and the enhancement of their capability to assess national needs regarding the control of licit drugs. Для экспертов из этих стран была организована всесторонняя подготовка по вопросам выполнения международных договоров о контроле над наркотиками, согласования национального законодательства и укрепления потенциала этих стран по оценке национальных потребностей в области контроля над законными наркотиками.
Each of the provisions of the three international drug control conventions had been the outcome of various national or international drug control experiences, of the exchange of views and expertise, and of compromises between various national situations and priorities. Каждое из положений этих трех международных конвенций о контроле над наркотиками разрабатывалась с учетом опыта осуществления различных национальных или международных мер по контролю над наркотиками, обмена мнениями и уровня имеющихся знаний и на основе компромиссных решений, касавшихся различных национальных ситуаций и приоритетов.
Of the total of 114 States replying to the questions on control of precursors in the second reporting period, 93 States reported that they had in place legislation pertaining to precursor control. Из 114 государств, представивших ответы на вопросы о контроле над прекурсорами за второй отчетный период, 93 государства сообщили о том, что они располагают законодательной базой, относящейся к мерам контроля над прекурсорами.
It was noted that in the Political Declaration and Plan of Action, it had been recognized that the three international drug control conventions continued to provide the international legal framework for drug control and international cooperation. Было отмечено, что в Политической декларации и Плане действий признается, что три международные конвенции о контроле над наркотиками по-прежнему образуют международно-правовую основу для контроля над наркотиками и международного сотрудничества.
Member States should implement the United Nations drug control conventions, as well as the Organized Crime Convention and the Convention against Corruption, in the effort to prevent and control drug-related crime that is posing a serious security threat in many parts of the world. Государства-члены должны осуществлять конвенции Организации Объединенных Наций о контроле над наркотиками, а также Конвенцию об организованной преступности и Конвенцию против коррупции с целью предупреждения преступлений, связанных с наркотиками, и борьбы с ними, так как они создают серьезную угрозу для безопасности во многих районах мира.
In its endeavours to manage and implement those various drug control and management instruments, Namibia has adopted a national drug control master plan, which is, in essence, a multi-agency coordinating framework. В своих усилиях по осуществлению этих различных документов о борьбе с наркотиками и контроле над ними Намибия приняла общенациональный план по борьбе с наркотиками, который по сути является основой для координации усилий различных ведомств.
Arms export control is subject to the Law on the Control of Foreign Trade Activity with Arms and Dual-Use Goods and Technologies and the Regulation on the Enforcement of the Law. Контроль над экспортом оружия регулируется законом о контроле над внешнеторговой деятельностью, связанной с оружием и предметами и технологиями двойного назначения, и постановлением о его осуществлении.
On 23 June 2003 the Council of the European Union adopted a Common Position on the control of arms brokering, the content of which is in line with the above-mentioned regulation in Section 4a of the War Weapons Control Act. 23 июня 2003 года Совет Европейского союза принял документ об общей позиции в вопросах контроля за посреднической деятельностью в области вооружений, содержание которого согласуется с вышеупомянутым положением статьи 4a Закона о контроле над оружием.
UNDCP serves as the secretariat of the International Narcotics Control Board, assisting it in monitoring the implementation of the international drug control treaties, in close cooperation with Governments. ЮНДКП выступает в качестве секретариата Международного комитета по контролю над наркотиками, помогая ему следить за осуществлением международных договоров о контроле над наркотиками в тесном сотрудничестве с правительствами.
Many speakers expressed appreciation and support for the work of the International Narcotics Control Board, noting its critical role in monitoring and promoting the implementation of the international drug control conventions. Многие выступавшие положительно отзывались о деятельности Международного комитета по контролю над наркотиками и заявляли о поддержке его работы, отмечая его важную роль в области надзора за соблюдением международных договоров о контроле над наркотиками и содействия их осуществлению.
One speaker made a statement regarding the report of the International Narcotics Control Board for 2011 and her Government's robust support for and compliance with the three international drug control conventions. Одна из выступавших сделала заявление в отношении доклада Международного комитета по контролю над наркотиками за 2011 год, отметив, что ее правительство энергично поддерживает три международные конвенции о контроле над наркотиками и выступает за их соблюдение.
Another thematic training sector is the partnership between UNICRI and the secretariat of the International Narcotics Control Board, the World Health Organization Regional Office for Africa and UNODC, which organized a training course for competent national authorities under the international drug control treaties. Другой областью тематической профессиональной подготовки является партнерство между ЮНИКРИ и секретариатом Международного комитета по контролю над наркотиками, Региональным отделением Всемирной организации здравоохранения для Африки и УНП ООН, которые организовали учебные курсы для компетентных национальных органов в соответствии с международными договорами о контроле над наркотиками.
Another speaker noted that in its annual report for 2007 the International Narcotics Control Board indicated that reservations under one international drug control convention did not alleviate obligations under the other conventions. Другой оратор отметил, что в годовом докладе Международного комитета по контролю над наркотиками за 2007 год указывается, что оговорки, предусмотренные в одной международной конвенции о контроле над наркотиками, не умаляют обязательств по другим конвенциям.
The draft act "on State control of international transfers of military and dual-use goods", elaborated by the State Export Control Service and submitted by the Cabinet of Ministers for consideration to the Supreme Council of Ukraine, also includes counter-terrorism-related obligations. Обязательства относительно борьбы с терроризмом включены также в проект Закона Украины «О государственном контроле над международными передачами товаров военного предназначения и двойного использования», разработанного Государственной службой экспортного контроля Украины и представленного Кабинетом Министров Украины на рассмотрение Верховного Совета Украины.
The International Narcotics Control Board secretariat will strengthen its monitoring and evaluating capabilities with respect to action taken by Governments against drug abuse and illicit trafficking, as required under international drug control treaties. Секретариат Международного комитета по контролю над наркотиками укрепит свой потенциал в области мониторинга и оценки мер, принимаемых правительствами в целях борьбы со злоупотреблением наркотическими веществами и их незаконным оборотом, как того требуют международные договоры о контроле над наркотиками.
The provision of support and legislative assistance to Governments in the implementation of the international drug control treaties should continue to remain the central pillar of the UNDCP global strategy, pursued in close cooperation with the International Narcotics Control Board. Предоставление правительствам поддержки и помощи законодательного характера в осуществлении международных договоров о контроле над наркотиками должно и далее оставаться основным элементом гло-бальной стратегии ЮНДКП, осуществляемой в тесном сотрудничестве с Международным комитетом по конт-ролю над наркотиками.
The International Narcotics Control Board, in its assessment of the implementation of the international drug control treaties, has reported that many States need additional assistance in such areas. В ходе оценки осуществления международных договоров о контроле над наркотиками Международный комитет по контролю над наркотиками указал на необходимость оказания многим государствам дополнительной помощи в этих вопросах.
Considering that the said principles underline the existing Agreement on Subregional Arms Control, it is to be expected that they will be included in all future agreements on subregional arms control. Принимая во внимание, что указанные принципы лежат в основе существующего Соглашения о контроле над вооружениями на субрегиональном уровне, следует ожидать, что они будут включаться и во все будущие соглашения по контролю над вооружениями на субрегиональном уровне.
It also commended the support provided by UNDCP to Member States in using the National Drug Control System, which has made the processing of data on national and international drug control more feasible. Она также высоко оценила поддержку, оказываемую ЮНДКП государствам-членам в использовании системы национальных баз данных, которая облегчает процесс обработки данных о национальном и международном контроле над наркотиками.