Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроле над

Примеры в контексте "Control - Контроле над"

Примеры: Control - Контроле над
(a) The Conference on Disarmament should consider developing principles that can serve as a framework for regional agreements on conventional arms control; Mexico will not only be actively involved in the negotiations but will also closely follow up issues raised during the negotiations; а) предложить для рассмотрения на Конференции по разоружению вопрос о возможной разработке основополагающих принципов, которые могли бы выступать в качестве основы региональных соглашений о контроле над обычными вооружениями.
Mr. Aslov (Tajikistan) said that in the 17 years since Tajikistan had acceded to the 1961, 1971 and 1988 narcotics control conventions, it had signed more than 30 international agreements on combating narcotics. Г-н Аслов (Таджикистан) говорит, что за 17 лет, прошедших с тех пор, как Таджикистан присоединился к конвенциям о контроле над наркотиками 1961, 1971 и 1988 годов, он подписал более 30 международных соглашений, направленных на борьбу с наркотиками.
One school of thought is that these girls focus on the one area that they can control - their bodies - and the more others try to force them to eat the more satisfaction they gain Одна философская школа считает, что девушки фокусируются на контроле над телом, и чем больше их заставляют есть, тем большее удовольствие они получают, отказываясь.
Calls upon all Member States to continue to attach great importance in their national policies to the aims and objectives of the international drug control treaties, in particular the 1961 Convention as amended by the 1972 Protocol; призывает все государства-члены и далее придавать большое значение в своей национальной политике целям и задачам международных договоров о контроле над наркотиками, в частности Конвенции 1961 года с поправками, внесенными в нее в соответствии с Протоколом 1972 года2;
Poland is a party to the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe and the Treaty on Open Skies and is a participating State in other conventional arms control agreements concluded within the framework of the Organization for Security and Cooperation in Europe, including the Vienna Document 1999. Польша является участником Договора об обычных вооруженных силах в Европе и Договора по «открытому небу», а также других соглашений о контроле над обычными вооружениями, заключенных в рамках Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, включая Венский документ 1999 года.
Passage of the Firearms Control Act Принятие Закона о контроле над огнестрельным оружием
and 138 States were parties to the 1988 Convention. However, despite extensive legislative activity to implement the provisions of the international drug control treaties by both parties and non-parties, universal implementation of their provisions has yet to be achieved. Тем не менее, несмотря на широкую законодательную деятельность, направленную на выполнение положений международных договоров о контроле над наркотиками государствами, как являющимися, так и не являющимися их сторонами, цель всеобщего выполнения их положений еще не достигнута.
Foreigners working as industrial trainees in Korea are justly qualified to stay in the country in accordance with the Immigration Control Act. С соответствии с Законом о контроле над иммиграцией в Корее разрешается проживать иностранцам, проходящим производственное обучение.
Counsel submits that most people charged with offences under the Liquor Control Act are members of disadvantaged groups in Canadian society. Адвокат заявляет, что большинство людей, против которых возбуждается судебное преследование в связи с правонарушениями на основании Закона о контроле над алкогольными напитками, принадлежит к социально уязвимым группам населения Канады.
Stockholm, June 9-10, 2015 Joint Conference of the International Luxembourg Forum and the Nuclear Threat Initiative "Preventing the Crisis of Nuclear Arms Control and Catastrophic Terrorism". Совместная конференция Международного Люксембургского форума и фонда «Инициатива по снижению ядерной угрозы» «Предотвращение кризиса в контроле над ядерными вооружениями и катастрофический терроризм».
In the USA c-OctaBDE is subject to EPA's Toxic Substances Control Act Inventory Update Reporting Rule, under which production and import information is periodically collected. В США применение к-октаБДЭ определяется правилом закона «О контроле над токсичными веществами» о периодическом уточнении реестра, установленным Агентством по охране окружающей среды, в соответствии с которым производится периодический сбор информации о его производстве и импорте.
Following an amendment of the Films Control Act in 1998, censorship of video material, a booming trade in the country, is now enforced. После того, как в 1998 году были приняты поправки к Закону о контроле над кинематографической продукцией, была введена строгая цензура на видеоматериалы, масштабы торговли которыми в настоящее время быстро растут.
the scope of the existing international drug control treaties and in accordance with the basic principles of the Charter of the Обзор Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками: укрепление механизма международного контроля над наркотиками Организации Объединенных Наций в рамках существующих международных договоров о контроле над наркотиками и в соответствии с основными принципами Устава Организации Объединенных Наций
Concerned that the coverage of HIV prevention services for injecting drug users, provided in accordance with the international drug control treaties, is far from adequate in many countries with a high prevalence of injecting drug use, будучи обеспокоена тем, что сфера охвата услуг по профилактике ВИЧ, которые предоставляются для лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, в соответствии с договорами о международном контроле над наркотиками, является далеко не достаточной во многих странах с высоким уровнем потребления наркотиков путем инъекций,
Noting the efforts made at international forums held in Asia and the Pacific and in Europe to discuss the impact and control of synthetic cannabinoid receptor agonists and the use of national legislation to prevent the abuse of and trafficking in such substances, отмечая усилия по обсуждению на международных форумах в Азиатско-тихоокеанском и Европейском регионах вопросов о действии синтетических агонистов каннабиноидных рецепторов и контроле над ними, а также о применении национального законодательства в целях предупреждения злоупотребления этими веществами и их незаконного оборота,
Recalling Commission on Narcotic Drugs resolution 43/9 on control of precursor chemicals, in which interested Governments, regional and international organizations and the International Narcotics Control Board were encouraged to consider appropriate initiatives targeting acetic anhydride, ссылаясь на резолюцию 43/9 Комиссии по нар-котическим средствам о контроле над химическими веществами - прекурсорами, в которой она призвала заинтересованные правительства, региональные и международные организации и Международный комитет по контролю над наркотиками рассмотреть вопрос о разработке соответствующих инициатив в отношении ангидрида уксусной кислоты,
Acknowledging the role the International Narcotics Control Board in monitoring and reporting on the application of the international drug control treaties by Member States with regard to illicit drugs, pursuant to the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 as amended by the 1972 Protocol, подтверждая роль Международного комитета по контролю над наркотиками в деле надзора за применением государствами-членами международных договоров о контроле над наркотиками и подготовки докладов по этому вопросу согласно Единой конвенции о наркотических средствах 1961 года с поправками, внесенными в нее в соответствии с Протоколом 1972 года,
Initially, joint efforts will focus on the harmonization of national drug control legislation in the context of an ongoing programme related to legal development and cooperation in Central America, funded by UNDCP, the Inter-American Drug Control Commission (CICAD) and the Permanent Central American Commission. Прежде всего совместные усилия будут направлены на согласование национальных законодательств о контроле над наркотиками в рамках программы по разработке правовой основы и сотрудничеству в Центральной Америке, финансирование которой осуществляется ЮНДКП, Межамериканской комиссией по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами (СИСАД) и Постоянной центральноамериканской комиссией.
Exposure to HBB may occur in connection with the use of products, in the recycling of plastics containing PBBs and after disposal to landfills so that in general releases from articles in use and releases from waste should be taken into account when considering control measures.. Маврикий ссылается на Закон 2004 года о контроле над опасными химическими веществами, в соответствии с которым любые операции по импорту химических веществ осуществляются под контролем Совета по контролю над опасными химическими веществами.
DRUG CONTROL TREATIES 57-76 39 О КОНТРОЛЕ НАД НАРКОТИКАМИ 57-76 31
In an effort to enhance refugee status applicants' rights and interests, the Government is working toward amending the Immigration Control Law within the year 2006. В порядке расширения прав и отстаивания интересов лиц, обращающихся с ходатайством о предоставлении им статуса беженца, правительство ведет работу по внесению в 2006 году поправок в Закон о контроле над иммиграцией.
The Budget Control Act, which passed in August, required that both the House and Senate vote on a balanced budget amendment. Акт о контроле над бюджетом, который прошел в августе, требовал, чтобы и Палата представителей, и Сенат голосовали за поправку о сбалансированном бюджете.
Additionally, Section 12 paragraph 1 of the War Weapons Control Act stipulates that all necessary steps must be taken to prevent conventional war weapons (including means of delivery) from going astray or being used by unauthorized persons. Кроме того, в пункте 1 статьи 12 Закона о контроле над оружием предусматривается, что должны быть приняты все необходимые меры для предотвращения утери или использования недозволенными лицами обычного оружия (включая средства его доставки).
With the exception of certain serious crimes such as insurrection and foreign aggression, long-term foreign sojourners are exempt from being subject to forced leave under Clause 2 of article 46 of the Immigration Control Law. За исключением случаев некоторых серьезных преступлений, таких, как участие в мятеже или агрессии со стороны зарубежного государства, иностранцы, проживающие в стране в течение долгого времени, не подлежат принудительному выдворению в соответствии с пунктом 2 статьи 46 Закона о контроле над иммиграцией.
In April 1993, Heinz responded negatively to Cuba's offer of a bid, saying that its policy on Cuba was determined by the United States Cuban Assets Control Regulations, which prohibited subsidiaries of United States corporations from selling to Cuba. В апреле 1993 года компания "Хейнц" отказалась представить заявку, с просьбой о которой обратилась Куба, сославшись на то, что политика в отношении Кубы определяется положениями законодательства США о контроле над кубинскими активами, запрещающими дочерним предприятиям американских компаний продавать свою продукцию Кубе.