Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Контроле над

Примеры в контексте "Control - Контроле над"

Примеры: Control - Контроле над
Refugees are persons to whom the Convention relating to the Status of Refugees of 28 July 1951 is applied under article 1 of the Refugee Agreement or article 1 of the Protocol relating to the Status of Refugees (art. 2 of the Immigration Control Act). Беженцы - это лица, на которых распространяется действие Конвенции о статусе беженцев от 28 июля 1951 года в соответствии со статьей 1 Соглашения о беженцах или статьей 1 Протокола, касающегося статуса беженцев (статья 2 Закона о контроле над иммиграцией).
The explanations given in the report (para. 13) concerning the Refugees Control Act and the Immigration and Deportation Act gave the impression that refugees in general were considered a threat to security and that immigrants were considered undesirable. Изложенные в докладе (пункт 13) пояснения относительно применения закона о контроле над беженцами и закона об иммиграции и высылке создают впечатление, что беженцы в целом рассматриваются как угроза безопасности и что иммигранты считаются нежелательными.
(b) Expedite the enactment of the Mental Health Bill, as well as the Tobacco Control Bill; Ь) ускорить принятие законопроекта о психическом здоровье и законопроекта о контроле над табаком;
c. For China's national legal framework and enforcement measures with regard to the means of delivery of nuclear weapons, see the Regulations of the People's Republic of China on Export Control of Missile-Related Items and Technologies. с. Информацию о национальной правовой базе Китая и о правоприменительных мерах в отношении средств доставки ядерного оружия, см. в Положениях Китайской Народной Республики о контроле над экспортом ракет и относящихся к ним материалов и технологий.
Regional agreements including: the Nairobi Protocol on Small Arms and Light Weapons; the SADC Protocol on the Control of Firearms; the 2006 Economic Community of West African States Convention on Small Arms and Light Weapons; региональные соглашения, в том числе: Найробийский протокол о стрелковом оружии и легких вооружениях, 2006 год; Протокол САДК о контроле над огнестрельным оружием; Конвенция Экономического сообщества государств Западной Африки о стрелковом оружии и легких вооружениях, 2006 год; а также
Termination of sales of defence articles, defence services, or design and construction services under the Arms Export Control Act, and termination of licences for the export of any item on the United States munitions list; прекращение - по Закону о контроле над экспортом вооружения - продажи товаров и оказания услуг оборонного назначения, а также услуг, связанных с конструкторскими и строительными работами, и прекращение лицензий на экспорт по любой позиции перечня боеприпасов, экспортируемых Соединенными Штатами;
Law on control of drugs Закон о контроле над наркотиками
Agreement on subregional arms control Соглашение о субрегиональном контроле над вооружениями
Precursor control legislation Little Substantial Законодательство о контроле над прекурсорами
Implementing the international drug control conventions with a health-centric approach produces effective results. Осуществление конвенций о международном контроле над наркотиками посредством применения подхода, ориентированного главным образом на охрану здоровья, приносит эффективные результаты.
UNDCP provided assistance to Governments to enable the effective application of the international drug control treaties. ЮНДКП оказывала помощь правительствам, с тем чтобы создать условия, позволяющие им эффективно применять положения международных договоров о контроле над наркотиками.
Particular reference was made to the enactment of comprehensive laws and regulations to comply with the international drug control treaties. Особо упоми-налось принятие всеобъемлющего законодательства и положений во исполнение международных договоров о контроле над наркотиками.
Yet, amazingly, the climate for agreements on arms control and disarmament has actually deteriorated. Однако, как это ни странно, климат, необходимый для соглашений о контроле над вооружениями и разоружении, фактически ухудшился.
At the present time the Milli Mejhlis (Parliament) of Azerbaijan is reviewing a draft export control law. В настоящее время на рассмотрении Милли Меджлиса (Парламента) Азербайджана находится проект Закона «О контроле над экспортом».
Users of the online legal library on drug control increased from 90,000 to 337,381. Число пользователей материалов о контроле над наркотиками электронной базы данных по правовым вопросам увеличилось с 90000 до 337381.
It appears that traditional leaders have been able to reach agreement over the control of Belethawa. Представляется, что традиционные лидеры смогли достичь договоренность по вопросу о контроле над Белетава.
Initiatives that diverge from the drug control policies of the international community undermine efforts to implement the drug control treaties. Инициативы, не согласующиеся с политикой международного сообщества в области борьбы с наркотиками, подрывают усилия по осуществлению международных договоров о контроле над наркотиками.
In my own country and other sister States in southern Africa, the most visible form of this colonial control has been control over land despoiled from us at the onset of British colonialism. В моей стране и других братских государствах на юге Африки этот колониальный контроль выразился, главным образом, в контроле над нашей землей, которая была отобрана у нас на заре британского колониализма.
The arms control agreements of the Cold War were never more than gossamer threads thrown over a nuclear beast never truly under anyone's control. Соглашения о контроле над вооружениями времен Холодной Войны никогда не были ничем большим, нежели тонкой сетью, наброшенной на ядерного зверя, а тот по сути никогда не находился под чьим-либо контролем.
All representatives who spoke on agenda item 3 emphasized that the international drug control treaties remained the only valid international legal framework for drug control. Все представители, выступившие по пункту З повестки дня, подчеркивали, что единственной действенной международно-правовой основой контроля над наркотиками по-прежнему являются международные договоры о контроле над наркотиками.
The Office continues to support the full implementation of the three drug control conventions, which are now approaching universal adherence. Управление по-прежнему поддерживает усилия по всестороннему осуществлению трех конвенций о контроле над наркотиками, которые близки к тому, чтобы стать универсальными конвенциями.
As part of the Certificate in Non-Proliferation Studies, students participate in a semester-long simulation of international or bilateral arms control treaty negotiations. В рамках программы подготовки специалистов-исследователей по проблемам нераспространения студенты в течение одного семестра участвуют в занятиях, имитирующих модель международных или двусторонних переговоров по договорам о контроле над вооружениями.
Switzerland is aware of the difficulties faced by international arms control and disarmament negotiating forums. Швейцарии хорошо известны те трудности, с которыми сталкиваются участники форумов, где ведутся переговоры по вопросу о контроле над вооружениями и разоружении.
By similar means, the programme also helps speed up accession to international drug control treaties by remaining non-parties. С помощью аналогичных мер программа содействует также скорейшему присоединению к международным договорам о контроле над наркотиками тех стран, которые еще не являются их участниками.
The Forum has continuously expressed its stand on issues such as weapons control legislation, the shipment of radioactive materials and the establishment of nuclear-free-zones. Форум неоднократно высказывал свою позицию по таким вопросам, как законодательство о контроле над вооружениями, перевозка радиоактивных материалов и создание зон, свободных от ядерного оружия.