Английский - русский
Перевод слова Concerning
Вариант перевода Касающейся

Примеры в контексте "Concerning - Касающейся"

Примеры: Concerning - Касающейся
It has advisory power with regard to the implementation of article 48 of the Constitution concerning the powers of the President of the Republic in exceptional circumstances. Он обладает консультативными полномочиями в отношении осуществления статьи 48 Конституции, касающейся полномочий президента Республики в чрезвычайных ситуациях.
The Committee did not address the issue, choosing instead to locate a violation of the petitioner's rights in article 10, concerning human dignity. Комитет не рассматривал этот вопрос, но вынес определение о нарушении прав заявителя по статье 10, касающейся человеческого достоинства.
It also asked the secretariat to set clear deadlines when requesting additional information from the parties concerning non-registered cases (on an ad hoc basis). Она также запросила секретариат установить четкие крайние сроки при запросах от сторон дополнительной информации, касающейся незарегистрированных дел (в индивидуальном порядке).
The objective of reducing administrative burden also shows a lower rate of satisfaction, which is particularly evident in figure 3 concerning joint activities. Показатели, касающиеся задачи уменьшения административной нагрузки, также свидетельствуют о низкой степени удовлетворения, что особенно заметно по диаграмме З, касающейся совместных мероприятий.
The Committee would appreciate further disaggregated information in the next periodic report concerning article 5 of the Convention, especially the right of access to justice. Комитет был бы признателен за предоставление в следующем периодическом докладе дополнительной дезагрегированной информации, касающейся пункта 5 Конвенции, в частности о праве доступа к правосудию.
The problem raised concerning the displaced persons would be addressed by the new Nationality Act of 2012, covering some 18,000 persons. Новый Закон о гражданстве 2012 года позволит заняться решением поднятой проблемы, касающейся перемещенных лиц, численность которых составляет около 18000 человек.
Data on activities concerning the nuclear fuel cycle are transmitted to IAEA, with a copy to EURATOM, on an annual basis. Данные о деятельности, касающейся цикла использования ядерного топлива, передаются в МАГАТЭ на ежегодной основе, а копия направляется в ЕВРАТОМ.
Ms. Walsh (Canada) said that she supported the proposal to enclose the text in slot 3 concerning the grantor in square brackets. Г-жа Уолш (Канада) говорит, что она поддерживает предложение заключить текст в графе 3, касающейся праводателя, в квадратные скобки.
Amendments to the Labour Code concerning domestic work 20 to 25, 62 Изменение Трудового кодекса в части, касающейся труда домашней прислуги
The extent to which best practices concerning DLDD are available to UNCCD stakeholders Степень доступности передовой практики, касающейся ОДЗЗ, для субъектов, заинтересованных в КБОООН
A global information-sharing platform on best practices concerning DLDD/UNCCD is launched Запуск глобальной платформы для обмена информацией о передовой практике, касающейся ОДЗЗ/КБОООН
Options should also be considered concerning country-level reporting to Working Group on Effects and opportunities for increasing the cooperation between the National Focal Centres of different ICPs at the national scale. Необходимо также рассмотреть различные варианты деятельности, касающейся представления отчетности на страновом уровне Рабочей группе по воздействию, а также возможности по активизации сотрудничества между национальными координационными центрами различных МСП в национальном масштабе.
The Criminal Code was amended in 2006 in the part concerning criminal offences committed against family members. В 2006 году в Уголовный кодекс были внесены поправки в части, касающейся уголовных преступлений, совершенных против членов семьи.
Formulation of a conceptual framework for focusing on statistics concerning the indigenous peoples разработана концептуальная основа для сбора статистики, касающейся коренных народов;
Article 106 of the Fourth Geneva Convention (governing the treatment of civilians) establishes virtually identical procedures for the documentation and disclosure of information concerning civilian detainees. Статья 106 четвертой Женевской конвенции (регулирующей обращение с гражданскими лицами) устанавливает практически идентичные процедуры для документирования и раскрытия информации, касающейся гражданских задержанных лиц.
Article 23 of the 1969 and 1986 Vienna Conventions concerning the "procedure regarding reservations" does not deal with this particular case. В статье 23 Венских конвенций 1969 и 1986 годов, посвященной "Процедуре, касающейся оговорок", этот особый случай не рассматривается.
One stakeholder felt that the report should provide additional data concerning marital breakdown and family structure in Ireland today so that the state of family life could be better gauged. По мнению одной из заинтересованных сторон, в докладе должны быть представлены дополнительные сведения о распаде семей и структуре семьи в Ирландии по состоянию на сегодняшний день, которые позволят дать более точную оценку ситуации, касающейся семейной жизни.
Information concerning the right to education is provided under Article 5 (please refer to paragraphs 117-126). Информация о праве на образование приводится в части, касающейся выполнения статьи 5 (см. пункты 117-126).
Oman will also review its reservations concerning the Committee on the Elimination of Discrimination against Women with a view to withdrawing as many of them as possible, except for those concerning article 9. Султанат пересмотрит также и оговорки к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин с целью снять максимальное их количество, за исключением оговорки, касающейся статьи 9.
At the Vienna Conference of 1968-1969, the question of interpretative declarations was debated once again, in particular concerning a Hungarian amendment to the definition of the term "reservation" and to article 19 (which became article 21) concerning the effects of a reservation. Вопрос о заявлениях о толковании вновь обсуждался на Венской конференции 1968 - 1969 годов, в частности в контексте предложенной Венгрией поправки к определению термина «оговорка» и к статье 19 (нынешняя статья 21), касающейся последствий оговорки.
Implicit restrictions also applied in the context of article 23, concerning the right of men and women of marriageable age to marry. Подразумеваемые ограничения также применяются в контексте статьи 23, касающейся права мужчин и женщин, достигших брачного возраста, вступать в брак.
Gender mainstreaming is still to be done with regard to statistics concerning the environment. Комплексный подход к проблеме обеспечения равенства еще предстоит применить в отношении статистики, касающейся окружающей среды.
resolution 1267 (1999) concerning Al-Qaida and the резолюцией 1267 (1999), касающейся организации
In such cases the background and other information concerning these people is checked and in the case of any connection with terrorism they can be deported from Cyprus. В таких случаях проводится сверка личной и другой информации, касающейся этих лиц, и в случае установления каких-либо связей с терроризмом такие лица могут быть высланы из Кипра.
In particular, the Working Group sought information from the Government of Chile concerning the methods by which compensation to the families of victims is calculated. В частности, Рабочая группа направила правительству Чили запрос о предоставлении информации, касающейся методов, используемых для расчета суммы компенсации, выплачиваемой семьям жертв.