When drafting the information concerning this article, the Cuban Government took account of the Committee's recommendations after considering the latest report. |
При подготовке информации, касающейся этой статьи, Правительство Кубы приняло во внимание рекомендации Комитета после рассмотрения последнего периодического доклада. |
For information concerning accreditation, please contact: |
За информацией, касающейся аккредитации, просьба обращаться к: |
As the CPA obtained further information concerning the detainees, it was transmitted to Kuwait. |
По мере получения КВА дальнейшей информации, касающейся задержанных лиц, она направлялась Кувейту. |
This means that owners should have access to all the registered information concerning their property. |
Это означает, что собственники должны иметь доступ ко всей зарегистрированной информации, касающейся их собственности. |
Adopt procedures for the rapid exchange of information concerning proliferation activity. |
Принимать процедуры для оперативного обмена информацией, касающейся распространения. |
The main task of the NCC-CTTC is to refine all intelligence concerning the internal and external environment and national security. |
Основная задача НКЦКБТТП состоит в обработке всей разведывательной информации, касающейся внутренней и внешней обстановки и национальной безопасности. |
Finally, Kenya agreed with the Commission's recommendation concerning improvement of its coordination role. |
В завершение Кения выражает согласие с рекомендацией Комиссии, касающейся совершенствования ее координационных функций. |
In Asia, OHCHR was involved in work concerning women's rights and gender mainstreaming in Afghanistan and Timor-Leste. |
В Азии УВКПЧ участвовало в работе, касающейся прав женщин и всестороннего учета гендерной тематики, в Афганистане и Тиморе-Леште. |
Interested governments are invited to contact the secretariat of the Fund for any information concerning the tenth session of the Board of Trustees. |
Заинтересованным правительствам предлагается обращаться в секретариат Фонда для получения любой информации, касающейся десятой сессии Совета попечителей. |
Apart from this provision, only in article 335, concerning coercion in submitting evidence, is torture specifically mentioned. |
Помимо этого, о пытках конкретно упоминается лишь в статье 335, касающейся принуждения к даче показаний. |
This chapter makes some introductory remarks about just one issue concerning health professionals, namely the importance of their education in human rights. |
В настоящей главе содержится ряд общих замечаний лишь по одной проблеме, касающейся работников системы здравоохранения, - необходимости их просвещения по вопросам прав человека. |
For the first part of the question, concerning precedents, the Institute's reply provided below is self-explanatory. |
По первой части вопроса, касающейся прецедентов, нижеприведенный ответ Института не требует пояснений. |
To her knowledge, there was no systematic collection of data anywhere in the world concerning violence against women. |
По ее сведениям, нигде в мире не ведется систематического сбора информации, касающейся насилия в отношении женщин. |
Tanzania continues to support measures by the Tribunal to disseminate information concerning its work internationally and, more importantly, in Rwanda. |
Танзания продолжает оказывать поддержку мерам Трибунала по распространению информации, касающейся его международной работы и, что еще важнее, его деятельности в Руанде. |
As representatives of Governments, we must play a significant role in formulating and carrying out public policies concerning the positive impact of migration. |
Будучи представителями правительств, мы должны играть существенную роль в разработке и осуществлении государственной политики, касающейся позитивного влияния миграции. |
Implementation of the FATF special recommendation concerning informal banking networks requires no additional legislation. |
Осуществление специальной рекомендации ГАФИ, касающейся неофициальных банковских структур, не требует принятия дополнительных нормативных положений. |
It manages, collates and disseminates all information concerning any event that the President of the Republic declares to be critical. |
Центр осуществляет управление всей информацией, касающейся любых событий, которые классифицируются в качестве кризисных ситуаций президентом Республики. |
The Committee expresses its appreciation to the State party for including information concerning the situation of children in Greenland. |
Комитет выражает свою признательность государству-участнику за включение информации, касающейся положения детей в Гренландии. |
In the European Union, a political agreement has been reached on a directive concerning asylum procedures. |
Европейским Союзом было достигнуто политическое соглашение о директиве, касающейся процедур рассмотрения ходатайства. |
In that same vein, I would like to refer in particular to the recommendation concerning the rapid deployment of peacekeeping forces. |
Я хотел бы также упомянуть, в частности, о рекомендации, касающейся оперативного развертывания миротворческих сил. |
Such grounds usually occur from a thorough review of the case file and all available information concerning the individual's background and temperament. |
Как правило, такие основания возникают после тщательного изучения дела и всей имеющейся информации, касающейся личности и темперамента данного лица. |
Providing easy approach to the objective information concerning health, well-being of a person and his/her relatives. |
Обеспечение свободного доступа к объективной информации, касающейся здоровья, благополучия человека и его близких. |
That is why each of our employee signs a contract to hold confidential information concerning our client. |
А потому каждый наш сотрудник подписывает личный контракт о неразглашении информации, касающейся заказчика. |
In these cases see your mail client's documentation for information concerning signature files. |
В этом случае вы просмотрите документацию почтового клиента для информации, касающейся файлов сигнатур. |
ECT testing has allowed quantitative examination of hypotheses concerning test bias, subject motivation, and group differences. |
Использование тестов элементарных познавательных способностей позволило провести количественную оценку гипотезы, касающейся тестовых предрассудков, мотивации испытуемого и групповых различий. |