Английский - русский
Перевод слова Concerning
Вариант перевода Касающейся

Примеры в контексте "Concerning - Касающейся"

Примеры: Concerning - Касающейся
The goal is to increase the quality of such work flows and to increase general access to precise information concerning international criminal law. Цель состоит в повышении качественного уровня таких направлений работы и расширении общего доступа к точной информации, касающейся международного уголовного права.
Information concerning the hearing held on 02.02.2007 at the Court of Genova is still expected. Ожидается поступление информации, касающейся слушания, состоявшегося 2 февраля 2007 года в суде Генуи.
Note: The secretariat reproduces below the text of the draft resolution of CCNR concerning signal lights and lanterns for navigation on inland waterways. Примечание: Ниже секретариат приводит текст проекта резолюции ЦКСР, касающейся огней и сигнальных фонарей для внутреннего судоходства.
Discussions underscored the potential for further cooperation concerning the implementation of Security Council resolution 1325 (2000) relating to women, peace and security. На этой встрече обсуждались возможности для дальнейшего сотрудничества в связи с осуществлением резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности, касающейся женщин, мира и безопасности.
It limits itself to answering a question posed by the Committee concerning access to information relating to decision-making. Она ограничилась ответом на вопрос, поставленный Комитетом в отношении доступа к информации, касающейся принятия решений.
The Commission would welcome any information concerning the practice of States under this topic, including examples of domestic legislation. Комиссия приветствовала бы получение любой информации, касающейся практики государств по этому вопросу, включая примеры национального законодательства.
In the amendment concerning Table A, column (6), special provision "274", delete the square brackets. В поправке, касающейся специального положения "274" в колонке 6 таблицы А, опустить квадратные скобки.
The Committee also requests the State party to provide information on case-law concerning the rights recognized in the Covenant in its next periodic report. Комитет также просит государство-участник представить в своем следующем периодическом докладе сведения о судебной практике, касающейся закрепленных Пактом прав.
Children participated in the formulation of policies and programmes concerning them. Дети принимают участие в разработке касающейся их политики и программ.
6.3 With regard to the author's claim concerning her loss of property, this right is not protected by the Covenant. 6.3 Что касается жалобы автора, касающейся утраты собственности, то это право не защищается Пактом.
The question of the pertinent terms was raised during consideration of the amendment concerning the construction pressure. В ходе рассмотрения поправки, касающейся расчетного давления, встал вопрос об использовании соответствующих терминов.
The Secretariat is cooperating with the UNEP Disaster Management Branch in the development of activities concerning the environmentally sound management of asbestos wastes. Секретариат сотрудничает с Отделением ЮНЕП по регулированию стихийных бедствий в разработке деятельности, касающейся экологически рационального регулирования асбестовых отходов.
Withdraw reservation concerning right to strike (para. 59). The Government still has this issue under consideration. Снятие оговорки, касающейся права на забастовку (пункт 59): этот вопрос еще находится на рассмотрении в правительстве.
The highest level would usually require precise details concerning data at the enterprise level and direct measurements of the most of GHG. Самый высокий уровень обычно будет предусматривать необходимость использования точной и подробной информации, касающейся данных на уровне предприятий, и проведения непосредственных измерений параметров большинства ПГ.
There are still disputes in parliament over article 140 of the Constitution, concerning provincial boundaries and, in particular, the city of Kirkuk. В парламенте по-прежнему ведутся споры относительно статьи 140 Конституции, касающейся границ провинций и, в частности, города Киркука.
It hoped that the administering Powers would provide all necessary cooperation and would disseminate sufficient information concerning the Territories under their control. Группа надеется, что управляющие державы обеспечат должное сотрудничество и будут распространять достаточно информации, касающейся территорий, находящихся под их контролем.
She noted that no information had been provided by the State party concerning restrictions on the rights of detainees under its anti-terrorist legislation. Она отмечает, что государство-участник не предоставило никакой информации, касающейся ограничений прав содержащихся под стражей в соответствии с его законодательством о борьбе с терроризмом.
Innovative ideas concerning article 18, with respect to the convention's scope of application, were needed. Необходимы новаторские идеи относительно статьи 18, касающейся сферы применения конвенции.
The Council heard an update from the secretariat concerning the request made by the Governments of Kuwait and Saudi Arabia concerning the filing of 12 claims of deceased persons pursuant to decision 12. Совет заслушал обновленную информацию секретариата относительно просьбы правительств Кувейта и Саудовской Аравии, касающейся подачи, в соответствии с решением 12, 12 претензий лиц, которых уже нет в живых.
Although article 3 of the Convention concerning non-refoulement had been invoked in a large number of individual petitions to the Committee concerning Canada, a violation had been found in only one case. Хотя на положения статьи 3 Конвенции, касающейся недопустимости принудительного возвращения, неоднократно делались ссылки в петициях отдельных лиц, поступивших в Комитет и касающихся Канады, нарушение этой статьи было найдено только в одном случае.
There was very little information about article 6 concerning redress for victims and reparations for damages and article 7 concerning teaching, culture and information. Очень мало информации было представлено по статье 6, касающейся удовлетворения претензий жертв и возмещения нанесенного им ущерба, а также по статье 7, посвященной преподаванию, культуре и информации.
Reference is otherwise made to the information below concerning civil status and differences in health and mortality and concerning greater socio-economic differences in health. По другим вопросам предлагается ознакомиться с нижеприведенной информацией, касающейся гражданского статуса и различий в состоянии здоровья и коэффициенте смертности, а также в отношении более значительных социально-экономических различий в связи с состоянием здоровья.
Other activities of the secretariat concerning financing, including the preparation of the reporting and review of information concerning operational objective 5, are carried out together with the GM as part of the joint work programme and are reported in that context. Другие мероприятия секретариата, связанные с финансированием, включая подготовку отчетности и обзор информации, касающейся оперативной цели 5, осуществляются совместно с ГМ в рамках совместной программы работы, и о них сообщается именно в таком контексте.
Particular interest was expressed concerning experiences in regard to the counting foreign vehicles and the need for information on speed and congestion. Особый интерес был выражен в отношении практики учета иностранных транспортных средств и потребности в информации, касающейся скорости и дорожных заторов.
These provisions aim at facilitating access to information concerning involuntary treatment, with a view to allowing the person, his or her personal representative, or any interested person, to appeal to a judicial or other independent authority concerning any treatment given to him or her. Эти положения нацелены на облегчение доступа к информации, касающейся принудительного лечения, на предмет предоставления самому лицу, его личному представителю или любому заинтересованному лицу возможности обжаловать перед судебным или иным независимым органом любое назначенное ему лечение.