Nall, a supporting character not directly involved in combat, is present throughout the game to analyze enemies before battles begin, gauging their relative strength to the player's group. |
ナル Нару) - персонаж поддержки, который не принимает непосредственное участие в битве, но анализирует врагов с самого начала сражения, чтобы оценить их силу относительно героев партии. |
During an interview to Haden Blackman by The Guardian, he claimed that most of the testing players wanted the character to be ultimately redeemed by the end of the game. |
В интервью с генеральным продюсером серии The Force Unleashed Хэйденом Блэкменом, опубликованном в газете The Guardian, было сказано, что большинство тестовых игроков считали: персонаж должен полностью искупить свою вину к окончанию игры. |
Leibowitz said that Callie Brochie was a fictional character in a Saturday Evening Post short story and suggested that Price's stay with her had been equally fictional. |
Лейбович заявил, что миссис Калли Броши это вымышленный персонаж рассказа газеты «Saturday Evening Post» и предположил, что рассказ Прайс является таким же вымыслом. |
BuddyTV staff columnist Don Williams deemed the addition of Bela a "cheap ploy" to attract teen male viewers, believing the character distracts viewers from the "brotherly bond that made the show so special in the first place". |
Обозреватель BuddyTV Дон Уильямс считает добавление Бэлы дешёвой уловкой, чтобы привлечь зрителей-подростков мужского пола, и, что персонаж отвлекает зрителей от «братской связи, которая в первую очередь делает сериал таким особенным». |
The original script to A New Hope describes Jabba as a "fat, slug-like creature with eyes on extended feelers and a huge ugly mouth", but Lucas stated in an interview that the initial character he had in mind was much furrier and resembled a Wookiee. |
Первоначальный сценарий «Новой надежды» описывает Джаббу как «жирное, слизнеподобное существо с глазами, на расширенных щупальцах и с огромным уродливым ртом», но Лукас заявил в интервью, что в изначальном виде персонаж предполагался в его замыслах более мохнатым и напоминал вуки. |
There was a character called the Third-Stage Guild Navigator, which was a kind of giant, floating fetus-creature that lived in a giant tank with this orange mist of psychedelic spice swirling around him, allowing him to bend space and time. |
Там был персонаж, которого звали Навигатор Союза Третьей Ступени, это было огромное, плавающее эмбрионоподобное создание, которое жило в резервуаре с оранжевым туманом из наркотической пряности, кружащейся вокруг него и позволяющей ему искажать время и пространство. |
One character watches himself live, love and exult, before being betrayed, with the calm of someone shaving. |
Один персонаж наблюдает как он живет, радуется, и как его потом бросают и предают, со таким спокойствием, будто он бреется. |
The character and his name (meaning "golden-haired") were among the first created, when Tolkien first conceived of what would become his Middle-earth legendarium in 1916-17. |
Этот персонаж и его имя (обозначающее на синдарине «золотоволосый») был одним из первых созданных в то время, когда Толкин впервые замыслил то, что впоследствии стало его легендариумом (в 1916-17 гг.). |
The artshow "Life Is Beautiful" depicted in the movie did occur, which implies that if this is a hoax the character of Thierry Guetta has existed since at least June 2008. |
Стоит также отметить, что выставка «Жизнь прекрасна» (англ. Life is Beautiful), изображённая в кино, в действительности была проведена, что доказывает то, что если это и обман, персонаж Тьери Гетта ещё существовал по крайней мере в июне 2008 года. |
The central character, Europa, was once the lover of Zeus and helps resolve all disagreements after she discloses her identity - thus the title "Europa Revealed". |
Главный персонаж, Европа, была когда-то возлюбленной Зевса; большую часть действия выдавая себя за другую, она помогает разрешить основной конфликт драмы, открыв себя, - отсюда название «Признанная Европа». |
Elizabeth Swann (later Elizabeth Turner) is a fictional character in the Pirates of the Caribbean film series. |
Элизабет Суонн (англ. Elizabeth Swann), после замужства Элизабет Тёрнер (англ. Elizabeth Turner) - вымышленный персонаж из цикла фильмов «Пираты Карибского моря». |
Here, the producers wanted Sherlock, an arch-rationalist, to confront something that seemed impossible, especially since their Sherlock is still a young character who has not experienced fear yet. |
Здесь, продюсеры хотели, чтобы Шерлок, будучи убеждённым рационалистом, столкнулся с чем-то, что казалось невозможным, ещё потому, что их Шерлок ещё молодой персонаж, который пока что не испытывал страха. |
In contrast to previous seasons, there will be two playable characters: Clementine, the heroine from the previous games; and Javier, a new character introduced this season. |
В отличии от предыдущих сезонов, будет два игровых персонажа: Клементина, героиня из первого и второго сезонов (играбельна только во флешбэках); и Хавьер, новый персонаж представленный в этом сезоне. |
Jax returns as a playable character in Mortal is first seen in story mode as an enemy while still under Quan Chi's control in the first chapter. |
Джакс возвращается как играбельный персонаж в Mortal Kombat X (2015), где в режиме истории впервые появляется как враг, поскольку в период повествования первой главы его сознание контролирует Куан Чи. |
Instead of characters gaining pre-determined statistic bonuses for their attributes after leveling up, each character gains "Sphere Levels" after collecting enough Ability Points (AP). |
Вместо улучшения заранее определённых характеристик после получения нового уровня, каждый персонаж получает «сферу уровня» (англ. sphere level), накопив достаточно очков умения (англ. Ability Points, AP). |
There's a character, the Mother, who could care less if she has a life, if life is considered an end in itself. |
Есть персонаж - персонаж Матери, - для которого зато абсолютно неважно быть живым, если понимать "быть живым" как самоцель. |
In this publication appeared for the first time in 1948 his most celebrated character, the dog Pif, and two years later he would draw Pif's inseparable partner, the cat Hercule, ending in the comic strip Pif et Hercule. |
В ней впервые появится в 1948 г. его наиболее известный персонаж, пес Пиф, а спустя два года его неразлучный товарищ, кот Геркулес. |
And she had a boyfriend with the same name as the boyfriend character in the book. and she was having an affair with this guy, the chief of police. |
И у неё был парень с тем же именем, что и персонаж в книге. |
One need not choose to believe that a character in a horror film is a real person in order, for example, to choose to believe that the character is looking at the building seen in the following reverse-shot. |
Не нужно сознательно верить, что персонаж фильма ужасов реальное лицо, чтобы, например, сознательно поверить, что персонаж смотрит именно на то здание, которое появляется в следующем кадре. |
Because my character is that of a big money buyer from Dusseldorf, here in Greenville to buy my way into the mandingo fight game, and your character is the mandingo expert I hired to help me do it. |
Затем, что мой персонаж - богатый покупатель из Дюссельдорфа, Приехавший сюда в Гринвилль чтобы поучаствовать в ставках на борьбу Мандинго, А ваш персонаж - эксперт по Мандинго, которого я нанял, чтобы помочь мне. |
A character from one of your productions on the loose? |
Персонаж из фильма ушел в загул? |
It was also found that 57% of gamers had created a character of the opposite gender, and it is suggested that the online female persona has a number of positive social attributes. |
Более 57 % игроков играют персонажами противоположного пола, отмечая, что персонаж женского пола имеет ряд положительных социальных черт. |
This character archetype appeared in Ride the High Country (1962), Major Dundee (1965), and perhaps most memorably in Pat Garrett and Billy the Kid (1973). |
Такие персонажи появлялись в архаичном фильме Скачи по горам (1962), Майор Данди (1965), и, возможно, наиболее незабываемый персонаж, в Пэт Гэрретт и Билли Кид (1973). |
Like the Sphere Grid in Final Fantasy X, all characters may obtain all licenses on the board; however, each Quickening and Esper license may only be activated by a single character. |
Как и в Final Fantasy X, любой персонаж может получить любую лицензию (таким образом, каждый герой может носить любую экипировку и изучать любые заклинания) - исключение составляют лицензии специальных ударов и Эсперов, которые могут быть активированы только одним персонажем. |
The main character is a young general named Yamanouchi Kagetora, who is intent on avenging his father's death by reviving the most ingenious weapon ever to hit the medieval battlefield: the Odama. |
Главный игровой персонаж - молодой генерал Яманоти Кагэтора полон решимости отомстить за смерть своего отца, Кагэтора восстановил самое разрушительное оружие средневековья - Одама. |