Enter Mr William Ambergast, a thoroughly unpleasant character in the 1940s, who electrocuted his victims at a London pub called the Mother Redcap. |
Тут появляется Уильям Эмбергаст, отнюдь не положительный персонаж 1940-х, который убивал током своих жертв в Лондонском пабе "Матушка Красный Чепец". |
Scarab Lord - This title is granted to the character who opens the Gates of Ahn'Qiraj on his or her realm. |
Повелитель Скарабеев. Этого титула удостаивается персонаж, который сумеет открыть проход через Врата Ан'Кирая в своем игровом мире. |
Thus, this title is only obtainable by one character per realm. |
Поэтому его обладателем в каждом игровом мире может быть только один персонаж. |
A Leash Spell is an ability where your character lassos the target with a stream of spell effect. |
Обуздывающее заклинание - это способность, при помощи которой ваш персонаж может «заарканить» цель потоком воздействия заклинания. |
There shouldn't be situations where the character earns less then on the previous level - the earnings would gradually grow with the level rise. |
Больше не должно возникать ситуаций, когда на каком-либо уровне персонаж зарабатывает меньше чем на предыдущем - заработок будет стабильно расти с ростом уровней персонажа. |
If a player collects 100 coins, their character will turn golden and gain both increased attack power and flinch resistance. |
При игре на нём, если игрок соберет 100 монет, персонаж станет золотистого цвета, а его сила атаки и сопротивление ударам увеличатся. |
The character was the protagonist of several first-person novels written with a solid style that includes humour, irony and sharp social criticism. |
Этот персонаж стал центральным действующим лицом некоторых рассказов от первого лица, пропитанных юмором, иронией и острой социальной критикой. |
The character Terezi Pyrope from the webcomic Homestuck can smell and taste both colours and emotions. |
Персонаж веб-комикса «Застрявшие дома» Терези Пиропе чувствует цвета и эмоции на запах и вкус. |
The producers enjoyed Monaghan's performance and changed the character of Charlie, originally a middle-aged former rock star, to fit him. |
Продюсерам понравилась игра Монагана, и они переписали персонаж Чарли, изначально бывшую рок-звезду среднего возраста, специально под него. |
Unlike the first title, Fighting Force 2 focuses on the character of Hawk Manson exclusively, and rewards a more stealthy approach. |
В отличие от предыдущей части, «Fighting Force 2» предлагает игроку всего один персонаж - Хока Мэнсона, поощряя более скрытный подход в игре. |
The character that became Cuphead descended from a 1936 Japanese propaganda animated film where a man with a teacup for a head morphs into a tank. |
Персонаж, ставший Капхедом, был вдохновлён японским агитационным фильмом 1936 года, где человек с чашкой вместо головы превращается в танк. |
'Cause you're all Pacey; the name of the character on Dawson's... |
Ты весь такой быстрый Пэйси, как персонаж из "Доусона". |
Not the literary figure of course, but it', Conan Doyle use' the brilliant minds Investigation by James as a model of the character. |
Конечно, не литературный персонаж, но Конан Дойл создал образ, вдохновившись блестящим разумом Джеймса. |
He was talking to Lara Croft, a vldeo-game character. |
Он с Ларой Крофт разговаривал, это персонаж из видеоигры. |
He was first seen in a series of picture books called Rilakkuma Seikatsu produced by San-X but since has become equally popular as a soft-toy character. |
Персонаж был впервые показан в серии иллюстрированных книг «Rilakkuma Seikatsu», выпущенной San-X, но внезапно стал также популярен как игрушка. |
The character returned in Thanos #8-12 (May-Sept. 2004) and Annihilation #1-6 (2006). |
Персонаж вернулся в Thanos #8-12 (Май-сентябрь 2004) и Annihilation (англ.)русск. |
In Tom Robbins's 1994 novel Half Asleep in Frog Pajamas, character Larry Diamond uses the name "Mookie Blaylock" as a pseudonym for hotel stays. |
В романе Тома Роббинса Half Asleep in Frog Pajamas персонаж Ларри Даймонд использует имя «Муки Блэйлок» в качестве псевдонима при поселении в отелях. |
In the ballad Herr von Ribbeck auf Ribbeck im Havelland he helped to give this region special prominence and his novel character Effi Briest grew up here. |
Через балладу Господин фон Риббек о Риббеке в Хафельланде он помог этому региону завоевать особую репутацию, ведь там живёт его вымышленный персонаж Эффи Брист. |
Specifically, he wanted to bring the character back from the dead. |
По-видимому, это тот же самый персонаж, восставший из мертвых. |
At certain points, the character alternatively wore an Australian-style hat, had a "mop of scruffy hair" and walked on all fours. |
В различные моменты персонаж поочередно носил шляпу австралийского стиля, имел «прическу из потрескавшихся волос» и ходил на четвереньках. |
Also, the character of Ash is killed off in the second-season finale with the destruction of the Roadhouse. |
Также персонаж Эша был убит в финале второго сезона, а «Дом у дороги» уничтожен. |
Created by Ann Nocenti and Rick Leonardi, the character made his first appearance in Daredevil #248 (November 1987). |
Созданный Анном Ноценти и Риком Леонарди, персонаж впервые появился в Daredevi' 248 (ноябрь 1987 года). |
Axel and Skate are noticeably absent from the European box art, while the new character Zan appears alongside Blaze. |
Аксель и Скейт отсутствуют на обложке европейской версии игры, в то время как изображён новый персонаж Зан позади Блейз. |
Also featured is the "Tekken Bowl" mode, a bowling minigame where each character has different attributes. |
Кроме того, был добавлен режим «Tekken Bowll», боулинг мини-игра, где каждый персонаж имеет различные возможности броска шара. |
During Good Times' 1974-75 season, Walker was 26 years old, though his character was much younger. |
На момент начала съёмок ситкома в 1974 году Уокеру было 26 лет, хотя его персонаж был гораздо моложе. |