| It's like a character in a Judy Blume novel. | Это как персонаж в новелле Джуди Блума. Нет! |
| 'So, to understand the character of Iago, first you need to define a bad man.' | Итак, чтобы понять персонаж Яго, сначала нужно определить, что такое плохой человек. |
| Is there another character in "where's Waldo?" | В "Где Уолли?" есть еще какой-то персонаж? |
| And, just as his character lost his mind, so have I lost your student records. | И, так же как его персонаж потерял рассудок, так и я потерял ваши студенческие карточки. |
| You said that this character was the precursor to today's clown because he couldn't speak, right? | Ты сказал, что этот персонаж был предшественником сегодняшнего клоуна, потому что он не мог говорить, так? |
| Since Sylvia is a character from Shakespeare how exactly is it "historically" accurate? | Раз Сильвия - персонаж Шекспира, как это может быть "исторически" достоверным? |
| He's a character in Dante's "Inferno". | Филиппо Ардженти - персонаж "Ада" Данте |
| You wanted Mr. Edelstein's character in the movie to show that the internet was alienating people? | Вам был нужен персонаж мистера Эделстайна в фильме... чтобы показать, что интернет разъединяет людей? |
| It can't be a cartoon character... | Может быть это персонаж из мультика? |
| De Metz is a selectable player character in the 2004 videogame Wars and Warriors: Joan of Arc, is a minor character in the 1999 videogame, Age of Empires II: The Age of Kings and a major character in the 2007 PSP game Jeanne d'Arc. | Де Мец - игровой персонаж в видеоигре 2004 года Wars and Warriors: Joan of Arc, а также второстепенный персонаж в видеоигре 1999 года Age of Empires II: The Age of Kings, и главный герой игры для PSP 2007 года Jeanne d'Arc. |
| I don't see my character as a "cat lady." | я не вижу свой персонаж как "леди кошка". |
| Naomi's character was originally intended to have a larger role in the storyline which included investigating possible suspects for the Kira Case and expanded interaction with her fiancé. | Персонаж Наоми был первоначально предназначен, чтобы иметь более важную роль в сюжетной линии, которая включала расследование возможных подозреваемых в деле Киры и взаимодействие со своим женихом. |
| In The Next Generation episode "Chain of Command", David Warner's character states that in Cardassia's early history, its inhabitants were a peaceful and spiritual people. | В эпизоде «Следующего поколения» «Командная цепочка» персонаж Дэвида Уорнера утверждает, что в ранней истории Кардассии ее жители были мирным и духовным народом. |
| He also defended the film against critics who claimed that it glorifies lawbreaking: Michael's character is not the 'hero' or 'newest urban icon'. | Он также защищал фильм от критиков, которые утверждали, что он одобряет правонарушения: «Персонаж Майкла не "герой" или "новая городская икона". |
| He acts as a humorous character with a lighter view of things, even in the middle of combat, though he is very serious when he wants to be. | Он ведёт себя, как юмористический персонаж с лёгким взглядом на вещи, даже в самой гуще схватки, хотя и может быть очень серьёзным, когда надо. |
| Tom's Games named her one of the fifty greatest female characters in video game history, stating that as "an anti-hero who frequently clashes with other Souls, Ivy is a fascinating character for a fighting game". | Тома игры назвал её одной из пятидесяти величайших женских персонажей в истории видеоигр, заявив, что как «анти-герой, который часто столкновения с другими душами, Айви-это увлекательный персонаж для файтинга». |
| An initially unrelated character called the Beyonder was tied to these older characters by Steve Englehart for his "Secret Wars III" story in Fantastic Four #318-319 (September-October 1988). | Первоначально несвязанный персонаж, названный Потустороним, был привязан к этим пожилым персонажам Стивом Энглехартом для его истории Secret Wars III в Fantastic Four #318-319 (сентябрь-октябрь 1988). |
| The character has also been popular with cosplayers; most notably, in 2012 a Brazilian duo won an award at the 2012 World Cosplay Summit for cosplaying as Lars and Alisa. | Персонаж также был популярен среди косплееров; в 2012 году бразильский дуэт получил награду на World Cosplay Summit за косплей Ларса и Алисы. |
| The character was widely rejected and often ridiculed by people who felt that Jar Jar was included in the film solely to appeal to children. | Персонаж был подвергнут широкой критике и часто высмеивался людьми, которые считали, что Джа-Джа был включен в фильм исключительно для привлечения внимания детской аудитории. |
| The fictional character and world become more real for us than the real person or real world. | Вымышленный персонаж и его мир становятся для нас более реальными, чем реальный мир. |
| Within this nested story, it is mentioned that another character, Kurtz, told Marlow a lengthy story; however, its content is not revealed to readers. | Даже в этой вложенной истории, нам говорят, что другой персонаж - Куртц, рассказал Марлоу длинную историю, однако, говорил её не напрямую. |
| Retrieved November 4, 2008... that generation is most effectively embodied by a character named Diane (Lindsay Lohan), who is planning to marry a boy she knows only vaguely to keep him from going to Vietnam. | Washington Post (23 ноября 2006). - «... это поколение наиболее эффективно олицетворяет персонаж по имени Диана (Линдси Лохан), которая планирует выйти замуж за парня, которого она знает лишь смутно, чтобы уберечь его от поездки во Вьетнам. |
| The character was created by writer Otto Binder and artist George Papp as a "mirror image" of Superman and first appeared in Superboy #68 (1958). | Персонаж был создан писателем Отто Биндер и художником Джорджом Паппом как «зеркальное отражение» Супермена и впервые появился в Superboy 68 ('1958'). |
| The reviewer also noted that the accessories that players can unlock for Lars were designed to make him more likable, reinforcing how appealing his character becomes across the game. | Рецензент также отметил, что аксессуары, которые игроки могут разблокировать для Ларса, были спроектированы так, чтобы сделать его более симпатичным, отмечая, насколько привлекательным персонаж становится в игре. |
| In his review, David Hinckley of New York Daily News called Gravity Falls "quirky and endearing", and offered praise for the character of Mabel Pines. | В своем обзоре Дэвид Хинкли из New York Daily News назвал Гравити Фолз «причудливым и привлекательным» и похвалил за персонаж Мэйбл Пайнс. |