| This is not a ninja movie, Mr. Castle. | Это не кино про ниндзя, мистер Касл. | 
| There are no more ninjas, Mr. Castle. | Нет уже больше ниндзя, мистер Касл. | 
| Castle's been trying to figure it out all day. | Касл пытался разгадать ее весь день. | 
| Castle and I will go to his firm. | Касл и я навестим его фирму. | 
| The family also owns Stanway House in Gloucestershire, Neidpath Castle near Peebles and Elcho Castle near Perth. | Семье также принадлежит Стенуэй-хаус в графстве Глостершир, Нейдпат Касл близ Пиблса в Элчо Касл близ Перта. | 
| Mr. Castle, I understand your desire to be involved, but... | Мистер Касл, я понимаю Ваше желание участвовать, но... | 
| Castle and Demming were right about the two of them all along. | Касл и Демминг были правы насчёт них всё это время. | 
| Mr. Castle, nice to see you again. | Мистер Касл, приятно Вас снова видеть. | 
| Castle, some demented drug dealer's waving a gun. | Касл, психованный наркоторговец размахивал пушкой перед ними. | 
| Castle's spent practically every day in the precinct for the past few years. | Касл практически каждый день бывал в участке в течение последних нескольких лет. | 
| Castle, you can't just do that by wiping out calendars. | Касл, это невозможно сделать, стерев запись в календаре. | 
| Mr. Castle. Ellie Monroe is here. | Мистер Касл, Элли Монро тут. | 
| Castle, we're looking for some real solutions. | Касл, нам нужны реальные решения. | 
| Big Castle is the one who likes to get in the way. | Это Большой Касл любит путаться под ногами. | 
| Mr. Castle, I'm Captain Edmunds. | Мистер Касл, я капитан Эдмундс. | 
| Castle and I will go talk to him. | Касл и я поговорим с ним. | 
| Castle, these monks took vows of poverty, chastity, and obedience. | Касл, эти монахи приняли обет бедности, целомудрия и повиновения. | 
| Castle, there might be another way out of here. | Касл, здесь должен быть другой выход. | 
| This is Mr. Castle, Alexis' father. | Это мистер Касл, отец Алексис. | 
| The A.G.'s office has strict protocols, Castle. | В генпрокуратуре строгие правила, Касл. | 
| It's not just for boys, Castle. | Это не только для парней Касл. | 
| Thank you, detective, Mr. Castle. | Спасибо, детектив, мистер Касл. | 
| I actually haven't really thought about it, Castle. | Я как-то не задумывалась над этим, Касл. | 
| Castle, I read the Philip Westlake case files. | Касл, я прочитала дело Филиппа Вестлейка. | 
| Castle, even in a world of epic drama, the motives are usually quite ordinary. | Касл, даже в мире невероятной драмы мотивы обычно достаточно обыденны. |