Castle, do you have any idea what Beckett was doing at that theater? |
Касл, есть предположения, что Беккет делала в этом театре? |
(Beckett) Castle, what if it rains? |
Касл, что если будет идти дождь? |
I'm sorry, Castle, but right now, based on this conversation and your behavior in that hotel, it is obvious that you have been compromised. |
Мне жаль Касл, но сейчас, на основе этой беседы и твоего поведения в том отеле, очевидно, что ты был скомпрометирован. |
Are you okay in there, Mr. Castle? |
Вы в порядке, мистер Касл? |
Castle, could you please take that down? |
Касл, не мог бы ты это снять? |
You know, Castle, I'm not saying tt I condone what Darren did, but I do understand it. |
Знаешь, Касл, не то, чтобы я одобряла то, что сделал Даррен, но я это понимаю. |
Castle, you said that there were photos and letters in that, right? |
Касл, ты сказал, что там были фотографии и письма, так? |
Where's Castle this morning, anyway? |
В любом случае, где Касл? |
Castle was just apologizing for not calling. |
Касл только что извинялся, что не звонил |
I know what "it" means, Castle, and that is just a fantasy. |
Я знаю, что это значит, Касл, и это - всего лишь фантазия. |
What'd you do this morning, Castle? |
А что ты сделал сегодня утром, Касл? |
Castle, do you have a theory that you would like to share with the class? |
Касл, у тебя есть теория с которой ты бы мог поделиться со всем классом? |
Castle. What are you still doing here? |
Касл, ты до сих пор здесь? |
But, Castle, I also understand why people loved it, why Anabelle loved it. |
Но, Касл, я также понимаю, почему люди обожали его, почему он нравился Анабель. |
Look, Castle, I agree that her recent interest in all things medieval may be relevant, but it doesn't mean that she was killed in some baroque plot. |
Слушай, Касл, я соглашусь, что ее недавний интерес всякими средневековыми вещами может быть важен, но это не значит, что её убили по какому-то барочному сценарию. |
Castle, are you using our honeymoon as an excuse to go and tour middle-earth? |
Касл, ты хочешь использовать наш медовый месяц в качестве повода побывать в Средиземье? |
So, Castle, is it true? |
Ну что, Касл, это правда? |
(Castle) Is the body missing, or did you just pull off an awesome magic trick? |
(Касл) Это что, тело пропало, или вы просто сотворили потрясающий магический трюк? |
You know, Castle, you might want to tone down the theories until Gates warms up to you. |
Знаешь, Касл, может, тебе стоит говорить потише о своих теориях, пока Гейтс к тебе не подобреет. |
His parents were George Edward Logue, an accountant at his grandfather's brewery who later managed the Burnside Hotel and Elephant and Castle Hotel, and Lavinia Rankin. |
Отец Лайонела, Джордж Эдвард Лог, был бухгалтером на фирме деда, а позже управляющим отелями Бернсайд, Элефант, Касл и Лавиния Ранкин. |
Micro and Castle come face to face in one of Micro's safehouses in what appears to be a final confrontation. |
Микро и Касл встречаются лицом к лицу в одном из убежищ Микро в том, что, по-видимому, является финальной конфронтацией. |
Sir, I know what this looks like, but I swear to you, Castle's not involved in any of this. |
Сэр, я знаю, как это выглядит, но я Вам клянусь, Касл тут совершенно ни при чем. |
I mean, Castle, what is there to talk about? |
Я имею в виду, Касл, о чём здесь говорить? |
There's another world out there, Mr. Castle, one that most people don't see, run by money, influence, power. |
За этими стенами находится другой мир, мистер Касл, мир, который большинство людей не видит, управляемый деньгами, влиянием, властью. |
Castle, look, I know how much the holidays mean to you and I know that you love Christmas, but I can't make it tomorrow. |
Касл, слушай, я знаю, как много праздники значат для тебя, и я знаю, что ты любишь Рождество, но я не смогу прийти завтра. |