We don't have all of the answers, Castle, not right now, at least. |
У нас нет ответов на все вопросы, Касл, не в данный момент, по крайней мере. |
Castle, there's something I need you to do. |
Касл, есть кое что, что ты должен сделать. |
Castle and Beckett know, too? |
Касл и Бекет то же знают? |
Castle, what are you doing here? |
Касл, что ты сдесь делаешь? |
You know, maybe Castle was right. |
Знаешь, а может Касл был прав? |
And I am sure that no one here is more familiar with him than Castle. |
И я уверена, что никто не знает его лучше, чем Касл. |
Why, Mr. Castle, I do believe it was. |
О, мистер Касл, полагаю, это он и был. |
What did Castle say when you talked to him? |
Что сказал Касл, когда ты говорила с ним? |
What? They think Castle did this? |
Они думают, что это сделал Касл? |
Well, this was a very productive first session, Mr. Castle, but I'm afraid our time is up. |
Что ж, это был очень продуктивный первый сеанс, мистер Касл, но, боюсь, наше время подошло к концу. |
Andros, who had fled to the safety of Castle Island, surrendered, and was eventually returned to England after several months in confinement. |
Эндрос, бежавший в безопасное место на острове Касл, сдался и в конце концов вернулся в Англию через несколько месяцев ареста. |
However, on the eve of the 2016 nominating convention, Richard Winger of Ballot Access News reported that Castle had re-entered the nomination process. |
Тем не менее, в канун собрания по выборам Ричард Вагнер из Ballot Access News сообщил, что Касл снова принял участие в выборах. |
In the late 1950s, William Castle became known as the great innovator of the B movie publicity gimmick. |
В конце 1950х годов, режиссёр Уильям Касл станет известен, как великий новатор в индустрии Б-фильмов. |
After Castle discovers this, the two have a disagreement and Micro goes into hiding, working as a barman. |
После того, как Касл обнаруживает это, у них возникают разногласия, и Микро уходит в подполье, работая барменом. |
While touring in the Vietnam War, Rich von Burian served in the same unit as Frank Castle, the future Punisher. |
Во время гастролей во Вьетнамской войне Рич фон Буриан служил в том же подразделении, что и Фрэнк Касл, будущий Каратель. |
Castle purchased the rights and hired its author, Ray Russell, to write the screenplay. |
Касл выкупил права на рассказ и нанял его автора Рэя Расселла в качестве автора сценария. |
What are you saying, Castle? |
О чем ты говоришь, Касл? |
Well, think about it this way, Castle. |
Ну, взгляни на это с другой стороны, Касл |
Castle, you went through my classified photos? |
Касл, ты просматривал мои засекреченные фотографии? |
You know, Castle, sometimes I forget that you have such a capacity for pure innocence in your life. |
Знаешь, Касл, иногда я забываю, что у тебя есть такое свойство привносить совершенную невинность в твою жизнь. |
Look, Castle, I appreciate the assist, but I could do without the massage. |
Слушай, Касл, я ценю помощь, но я могла бы обойтись и без массажа. |
Right, but the footprints that I discovered at the scene, they faced away from the Belvedere Castle towards the pond. |
Да, но следы ног, обнаруженные на месте преступления, были направлены от Бельведер Касл в сторону пруда. |
Mr. Castle, I just wanted to thank you |
Мистер Касл, я хотел бы поблагодарить Вас. |
Castle, do you think I want this? |
Касл, ты думаешь, мне этого хочется? |
You're the one with all the crazy theories, Castle. |
Касл, это ты у нас по части безумных теорий. |