And not to sound all Scooby, but he might have gotten away with it if not for you, Castle. |
И не хотелось бы звучать как Скуби, но он мог бы уйти, если бы не вы, Касл. |
He appeared on the Fox TV show The Simpsons (in the episode "Yokel Chords") and in various episodes of Castle as himself. |
Он появился в популярном шоу «Симпсоны» в эпизоде «Yokel Chords» и в нескольких эпизодах сериала «Касл» в роли самого себя. |
Frank Castle, the gunman wanted in connection with the Metro-General shooting and linked to dozens of recent gangland-related killings throughout Hell's Kitchen was apprehended just hours ago outside Saint Michael's Cemetery. |
Фрэнк Касл, Преступник, разыскиваемый за перестрелку в Метро-Дженерал и связанный с десятками недавних убийств по всей Адской Кухне, был задержан несколько часов назад за пределами кладбища Святого Михаила. |
Well... his report says that Lisa, Frank, Jr. and Maria Castle each were killed by a single gunshot, but Frank says there were multiple wounds. |
Так... в его рапорте говорится о Лизе, Фрэнке младшем и Марии Касл каждый из них был убит одним выстрелом, но Фрэнк говорит, что ранения были множественные. |
Mr. Castle, I've got a lot of puzzle pieces, but... trust me, this moves a lot smoother if you can tell me anything. |
Мистер Касл, у меня много частей пазла, но... поверьте, все пойдет куда как лучше, если вы мне все расскажете. |
And the man who blindsided the two officers, you couldn't tell if it was Castle? |
А человек, атаковавший исподтишка двух офицеров, вы не можете утверждать, что это был Касл? |
You're here because you're almost as crazy as Frank Castle, and that's it. |
Ты здесь потому что ты почти так же безумен, как и Фрэнк Касл, это всё. |
You don't give your stories away for free, Mr. Castle, and neither do I. |
Вы же не рассказываете ваши истории бесплатно, мистер Касл, так же, как и я. |
You got a little bromance there, Castle? |
Что, Касл, ощутил узы мужской дружбы? |
As one of those privileged to have had such a role, I can verify that there were times during the long days and nights in Castle Buildings, Belfast, when success seemed like some distant dream. |
В качестве одного из тех, кто был удостоен чести участвовать в этих переговорах, я могу подтвердить, что были моменты в эти долгие дни и ночи в Касл Билдингс, Белфаст, когда успех переговоров казался отдаленной мечтой. |
And, by the way, Castle, no matter what you say here, it doesn't prove that your new bff, Billy, didn't off Dave. |
И, кстати, Касл, что бы вы тут ни говорили, это не доказывает, что твой новый приятель Билли не убивал Дейва. |
Castle, you really think that I could stand between you and your boyhood dream? |
Касл, ты правда подумал, что я встану между тобой и мечтой твоей юности? |
I want my money, Mr. Castle, so you better tell me everything you know. |
Я хочу свои деньги, мистер Касл, так что вам лучше рассказать мне все, что знаете. |
Castle, that's the guy from the trailer on the Massachusetts coast, the one that lied about you and then disappeared. |
Касл, это парень из трейлера на берегу, тот, который солгал о тебе, а потом исчез. |
Castle, you said that Cole Whitfield was at home in Westchester this morning, right? |
Касл, ты сказал, что Коул Уитфилд сегодня утром был дома в Уэстчестере, так? |
All I'm saying, Castle, is that someone - |
Все, что я хочу сказать, Касл, что кто-то... |
Since then, Castle has opened firms in Milwaukee, Detroit, and Kansas City, Missouri. |
Затем Касл открыл фирмы в г.Милуоки, штат Висконсин, в Детройте, штат Мичиган и в Канзас-сити, штат Миссури. |
I can't exclude the possibility That Mr. Castle simply walked away from his life, |
Я не могу исключать возможность того, что мистер Касл просто решил сбежать от жизни, по каким-то причинам, |
CASTLE, YOU'RE TALKING ABOUT ONE GIRL MURDERING ANOTHER FOR A JOB. |
Касл, ты хочешь сказать, что одна девушка убила другую, чтобы занять ее место? |
But, Castle, why would you be abducted on our wedding day and end up in Thailand? |
Но, Касл, зачем кому-то тебя похищать в день нашей свадьбы и увозить в Таиланд? |
Mr. Castle, what on earth possessed you to turn my precinct into the set of "Kojak"? |
Мистер Касл, что заставило вас превратить мой участок в съемочную площадку "Коджака"? |
Okay, Castle, what was so important that you had to cut my sparring session short? |
Ладно, Касл, что было такого важного, что ты прервал мой спарринг? |
Castle, as a friend, I am asking you not to leave this car, |
Касл, я прошу тебя как друга, не выходи из машины. |
You think you're clever, Mr. Castle, going around my back like that? |
Считаете себя умным, мистер Касл, проворачивая дела у меня за спиной? |
Castle, if I don't do this, I don't know who I am. |
Касл, если я не сделаю этого, я не знаю, кто я. |