| I think what Castle is suggesting is that one of Emma's birth parents may be behind all of this. | Думаю, что Касл подразумевает, что кто-то из биологических родителей Эммы, возможно, замешан в этом. |
| Mr. Castle Be advised, if you get injured following detective beckett to research your novel, You cannot sue the city. | Мистер Касл, вы предупреждены, что если вы будете ранены в компании детектива Бекетт, собирая материал для новой книги, вы не можете предъявить иск городу. |
| Do you still think he fell off his sleigh, Castle? | Ты всё ещё думаешь, что он выпал из своих саней, Касл? |
| What the hell did Castle get her into? | Во что же, черт возьми, Касл ее впутал? |
| The modern bridge accessed from Castle Hill is still known as Tibbs' Bridge. | Современный мост к Касл Хилл до сих пор известен как мост Тиббса (Tibbs' Bridge). |
| I mean, none of us know what Castle saw over there... but research suggests can be triggered by new stressors. | Я имею ввиду, никто из нас не знает, что Касл пережил... но согласно исследованиям... посттравматический синдром мог быть спровоцирован новыми потрясениями. |
| Okay, you say you're Richard Castle? | Так, вы говорите, что вы - Ричард Касл? |
| Castle, what are you doing? | Скандальное? Я как-то не задумывалась над этим, Касл. |
| What is it with you and this case, Mr. Castle? | Что вам до этого дела, мистер Касл? |
| Mr. Castle, what is it that you do for a living? | Мистер Касл, чем вы зарабатываете на жизнь? |
| No, just odd odd, Castle, all right? | Нет, просто странности, Касл. |
| 'Cause, Mr. Castle, unlike most of the population here, my plan is to keep my head down, so I can get out... in the foreseeable future. | Потому что, мистер Касл, в отличии от здешних обитателей, моя цель не высовываться, чтобы смочь выйти... в обозримом будущем. |
| Castle, if that thing goes off, the whole building's going with it. | Касл, если эта штука взорвется, все здание разрушится |
| I mean, Castle, what is there to talk about? | Касл, о чем здесь говорить? |
| Mr. Castle, is it okay to make things up? | Мистер Касл, а придумывать можно? |
| Reports received also suggested the arrest and/or harassment of individuals that attend cultural and political events at locations such as Babek Castle in the town of Kalayber. | В получаемых сообщениях также рассказывается об арестах и/или запугивании лиц, посещающих культурные и политические мероприятия в таких местах, как Пабек Касл в городе Калайбер. |
| Castle, you couldn't have just called me and told me this over the phone? | Касл, ты не мог мне просто позвонить и сказать мне это по телефону? |
| Now then, Mr. Castle, how does it work? | А теперь, мистер Касл, как работает артефакт? |
| Castle, do you think that Whitney came out here to find her dad? | Касл, ты думаешь, что Уитни пришла сюда в поисках отца? |
| I mean, what is this about, Castle? | В чем же дело, Касл? |
| Mr. Castle, why don't you come into my office? | Мистер Касл, пройдите, пожалуйста, в мой кабинет. |
| Castle, please, you don't need to see this, okay? | Касл, пожалуйста, тебе не стоит этого видеть, ладно? |
| Okay, Castle and I will talk to Lanie to see if there's any connection between the poison and the plant. | Касл и я поговорим с Лэни, чтобы понять, связан ли яд с заводом. |
| No, you and the boys can go back there, Mr. Castle. | Нет, Вы, мистер Касл и мальчики можете вернуться туда, |
| Castle, do you remember at the auction, all of the bidders dropped out after $1,500? | Касл, ты помнишь на аукционе все претенденты отсеялись после 1500 баксов? |