| Fantasize all you want, Castle. | Фантазируй, сколько влезет, Касл. | 
| Doc Holloway, this is Richard Castle. | Док Холовей - это Ричард Касл. | 
| You sound so disappointed, Castle. | Похоже, ты разочарован, Касл. | 
| We're not here to admire the place, Castle. | Мы здесь не для того, чтобы восхищаться, Касл. | 
| And it's pinup man, Castle. | И это очаровательный мужчина, Касл. | 
| Castle, this is not one of your books. | Касл, это не одна из твоих книг. | 
| Okay, Castle, let's hear it. | Ну ладно, Касл, мы слушаем. | 
| This is my colleague, Richard Castle. | Это мой коллега, Ричард Касл. | 
| Castle, crazy is exactly what we need right now. | Касл, безумие - это как раз то, что нам сейчас нужно. | 
| She took my coffee, Castle. | Она взяла мой кофе, Касл. | 
| Castle, you've done it again. | Касл, ты опять это сделал. | 
| He's not buying it, Castle. | Он не купился на это, Касл. | 
| You challenged my authority in front of a suspect, Castle. | Ты ставишь под сомнение мой авторитет перед подозреваемым, Касл. | 
| Castle, you are too close to this one. | Касл, ты слишком близко все это воспринимаешь. | 
| You guys, I hate admitting it, but Castle might be right. | Знаете, ребята, ненавижу признавать это, но Касл может быть прав. | 
| We've also been thinking that Castle might be right. | Мы также считаем, что Касл, возможно, прав. | 
| Castle, nobody knows that we're in here. | Касл, никто не знает что мы здесь. | 
| Castle, that's not good. | Касл, это не к добру. | 
| Richard Castle, you are neither trained nor a professional. | Ричард Касл, вы не обучены И не профессионал. | 
| Actually, Castle, she was a writer. | На самом деле, Касл, она была сценаристом. | 
| But you are missing one very important detail, Castle. | Но ты упускаешь одну крайне важную деталь, Касл. | 
| Castle and I will talk to Bridget. | Касл и я поговорим с Бриджит. | 
| We're so happy to have you back, Mr. Castle. | Мы счастливы, что вы вернулись, мистер Касл. | 
| Castle, I'm not here for room service. | Касл, я здесь не ради гостиничного сервиса. | 
| Castle, it's looking like Shelton may not be involved. | Касл, похоже, что Шелтон ни при чем. |