"though claiming to be single, Richard Castle is rumored to be romantically involved with NYPD Detective Kate Beckett"... |
"... хотя считался свободным, Ричард Касл, по слухам, находится в романтических отношениях с детективом нью-йоркской полиции Кейт Бэккет" |
I'll tell you what, Castle, you tell me what's going on between you and Gina, and I'll tell you where I'm going tonight. |
Вот что, Касл, Ты расскажи мне, что происходит между тобой и Джиной, А я расскажу тебе, куда я собираюсь сегодня вечером. |
Castle, you up for a coffee break? |
Касл, что ты думаешь о чашечке кофе? |
Castle, if it was me lying there, would you just walk away? |
Касл, если бы это я лежала здесь, смог бы ты просто уйти? |
Castle, whoever is behind this, Whatever is going on, I will figure this out. |
Касл, кто бы за этим ни стоял, что бы ни происходило, я выясню это. |
The Castle Awards, launched in March 2002, are designed to recognise steps taken by employers of all sizes and in all sectors to promote equality of opportunity between men and women and to address the issues of pay inequality. |
С марта 2002 года присуждаются премии им. Касл в знак признания усилий, предпринимаемых работодателями всех уровней и во всех секторах в целях содействия обеспечению равных возможностей мужчин и женщин и решения проблем неравенства в оплате труда. |
If we can secure the borders of Korea and Germany, then we can secure the borders of the United States , said Castle. |
Если мы можем защищать границы Кореи и Германии, то мы сможем защитить и границы США», заявил Касл. |
Nevertheless, a significant proportion of housing in the area is council-owned, including some council estates adjacent to Kennington Lane, leading up to Elephant and Castle, and around the Kennington Park area. |
Тем не менее, значительная часть жилья в районе является муниципальной и принадлежит Совету, в том числе некоторые микрорайоны, прилегающие к Кеннингтон-лейн, ведущие к Элефант и Касл, а также вокруг территории парка Кеннингтон. |
I don't know, Castle, there have been in here over the years, and I think they would've found a secret room if there actually was one. |
Не знаю, Касл, если бы она была здесь все эти годы, думаю, они нашли бы потайную комнату, если она действительно была. |
Castle, if we were getting married, would you want to know about all the guys that I've slept with? |
Касл, если мы решим пожениться, ты что же захочешь узнать обоо всех парнях, с которыми я спала? |
Croft was the grandson of Reverend Richard Croft, third son of Dr. Sir Richard Croft, 6th Baronet, of Croft Castle. |
Генри Крофт был внуком преподобного Ричарда Крофта, третьего сына доктора сэра Ричарда Крофта, 6-го баронета из Крофт Касл (1762-1818). |
Right, did you know that two years ago, Lieutenant Frank Castle was awarded the Navy Cross for his service in Afghanistan, right? |
Итак, вы знали, что два года назад, Лейтенант Фрэнк Касл был награжден крестом военно-морского флота за его службу в Афганистане, верно? |
I wish that I could believe that, Mr. Castle, but have you made any progress in identifying this supposed witness? |
Хотелось бы в это верить, мистер Касл, но у вас нет никаких подвижек, в поисках предполагаемого свидетеля. |
You know, "Richard Castle lives in New York with his wife, Senator Beckett, and their three children." |
Ну, там, Ричард Касл живет в Нью-Йорке... со своей женой, сенатором Бекетт, и тремя детьми . |
Castle, I said "legs," okay? |
Касл, я сказала "ноги", хорошо? |
And if this were one of your books, Mr. Castle, wouldn't you find the plot a little hard to swallow? |
А если бы это произошло в одной из ваших книг, мистер Касл, не нашли бы вы сюжет несколько неправдоподобным? |
Castle, what about the other stuff that they said about how secret romances are impossible to keep hidden? |
Касл, что насчет другой темы, которую они затронули, о том, что тайные романы невозможно хранить в секрете? |
Are you drinking Castle's kool-aid now? |
Ты что, пил то же, что и Касл? |
Castle, you know that case that I've been investigating? |
Касл, ты знаешь, то дело, что я расследую? ну... эм... |
Is that based on your vast medical experience, Mr. Castle? No, based on the fact she looks like an Edvard Munch painting. |
Это на основании Вашего огромного медицинского опыта Мистер Касл? нет, на основании факта что она выглядит как картина Эдварда Мунка |
Castle just finished making breakfast, and he went to the door - What kind of breakfast? |
Касл только закончил делать завтрак, и пошел к двери - А какой завтрак? |
All right, Castle, drag him upstairs to safety, all right? |
Ладно, Касл, оттащи его наверх, хорошо? |
Come on, Castle. you don't really believe in genies, do you? |
Брось, Касл, ты же не веришь в джинна всерьез? |
Okay, look, Castle, I don't know what all of this is about, but I don't tell you how to write your books, so don't tell me how to I.D. a body. |
Послушай, Касл, не знаю, в чем тут дело, но я же не учу тебя писать книги, так что не указывай мне, как опознать тело. |
Look, Castle, I know how important this is to us, but you have to realize, this is a long shot, and I don't want you to be disappointed if it doesn't pan out. |
Касл, я знаю, как это важно для нас, но ты должен понять, что шансов на успех мало, и я не хочу, чтобы ты расстроился, если дело не выгорит. |