Английский - русский
Перевод слова Capital
Вариант перевода Инвестиций

Примеры в контексте "Capital - Инвестиций"

Примеры: Capital - Инвестиций
She advocated a gradual and steady liberalization of capital movements, particularly in the case of the more volatile short-term flows. Она подчеркнула целесообразность постепенной и последовательной либерализации режима движения капитала, в частности когда речь идет о более неустойчивых потоках краткосрочных инвестиций.
For countries in transition in particular, it was also important to study capital flows and foreign investment. Особый интерес для стран, находящихся на переходном этапе, представляет изучение движения потоков капитала и притока иностранных инвестиций.
Such technologies would be obtained largely through foreign direct investment, including joint ventures and capital goods imports. Такие технологии приобретаются в значительной мере через механизм прямых иностранных инвестиций, включая совместные предприятия и импорт средств производства.
These include trade, debt-management, direct investment, capital flows, access to technology, subregional and regional cooperation, and other areas. Они включают в себя торговлю, вопросы задолженности, прямых инвестиций, потоков капиталов, доступ к технологии, субрегиональное и региональное сотрудничество и другие области.
Private investment flows to Africa had been very limited, and aid would remain practically the only source of foreign capital until the end of the decade. Объем частных инвестиций является минимальным, и помощь останется практически единственным источником иностранного капитала до конца этого десятилетия.
There is also need to develop well-functioning credit systems and capital markets in order to encourage the level of savings and investments. Существует также необходимость создания отлаженных систем кредита и рынков капитала для обеспечения повышения уровня накоплений и инвестиций.
In addition, Africa, with the support of enhanced foreign capital inflows, should look for more domestic resources to finance investment and development. Кроме того, используя увеличение притока иностранного капитала, Африке необходимо изыскивать внутренние ресурсы для финансирования инвестиций и развития.
The debtor countries should increase their savings and investment rates and seek to attract long-term capital flows. Странам-должникам следует увеличить свои нормы и накопления инвестиций и стремиться привлечь долгосрочные потоки капиталов.
National Governments need to send the right signals to mobilize private capital and to maximize public benefits from private investment. Национальные правительства должны весьма четко определять свою политику, чтобы мобилизовывать частный капитал и добиваться максимальной общественной отдачи от частных инвестиций.
Africa needs peace to attract the capital and investments that it lacks today. Африке нужен мир для привлечения капитала и инвестиций, которых у нее сегодня нет.
The annual charge for this element is derived by amortizing the capital cost over the economic life of the investment. Метод Ежегодные расходы по этому элементу вычисляются исходя из амортизации капитальных затрат на протяжении экономического существования инвестиций.
In contrast, M&As may not lead to capital formation in the short run. В отличие от инвестиций в создание новых предприятий ОПС в краткосрочной перспективе могут не приводить к формированию капитала.
High interest rates attract capital for obvious reasons: they are indicative of the rate of return on financial investment. Привлекательность для капитала высоких процентных ставок объясняется весьма просто: они служат критерием прибыльности финансовых инвестиций.
As an extension of the work on portfolio investment, the Branch is also working in the area of capital market development. В рамках расширения работы по проблематике портфельных инвестиций Сектор осуществляет в настоящее время также работу по вопросам развития рынков капитала.
The "overhang" of foreign debt has also constrained inflows of capital in the form of foreign investments. Непогашенная иностранная задолженность также ограничивает приток капиталов, поступающих в виде иностранных инвестиций.
The shortage of investment capital was a serious handicap for production and economic growth in the least developed countries. Нехватка инвестиций серьезно затрудняет процесс производства и сдерживает экономический рост в наименее развитых странах.
This component sets up a financing mechanism to channel foreign private capital flows to LDCs and the African continent. Этот компонент создает механизм финансирования для обеспечения каналов поступления иностранных частных инвестиций в НРС и Африку.
Although most FDI and portfolio capital still flow to industrialized countries, an increasing proportion is going to developing countries. Хотя большинство ПИИ и портфельных инвестиций по-прежнему размещается в промышленно развитых странах, все более значительная их часть направляется в развивающиеся страны.
A significant number of developing countries had not benefited from the recent upsurge in capital flows. Большое число развивающихся стран не получило никакой пользы от недавнего увеличения объема инвестиций.
The deficit was financed largely by grant assistance, private transfers, and foreign investment capital. Этот дефицит покрывался в основном за счет помощи в виде субсидий, частных трансфертов и иностранных инвестиций.
He added that national policies aimed at curtailing the free flow of short-term capital flows had to avoid constituting barriers to direct investments. Оратор добавил, что национальная политика, направленная на ограничение свободных потоков краткосрочного капитала, не должна приводить к созданию барьеров для прямых инвестиций.
He concluded by underlining the need for more international capital investment and technical assistance. В завершение он подчеркнул необходимость увеличения объема иностранных инвестиций и технической помощи.
According to UNCTAD, foreign direct investment comprised a growing share of fixed capital investment even in countries with small economies. По данным ЮНКТАД, доля прямых иностранных инвестиций в постоянном капитале неизменно растет, включая страны со скромной экономикой.
The developing countries, for their part, must do more to attract capital flows and investment. Развивающиеся страны, со своей стороны, должны приложить дополнительные усилия для привлечения потоков капитала и инвестиций.
One of them is capital to finance investment. Одним из этих элементов является капитал для финансирования инвестиций.