Английский - русский
Перевод слова Capital
Вариант перевода Инвестиций

Примеры в контексте "Capital - Инвестиций"

Примеры: Capital - Инвестиций
It provides investment capital and technical support to both the public and the private sector. Фонд обеспечивает финансирование для инвестиций и технического содействия как государственному, так и частному сектору наименее развитых стран.
Over the past two decades, there had been a significant slow-down in capital formation in the industrialized countries. На протяжении последних двух десятилетий в промышленно развитых странах отмечается значительное сокращение темпов роста объема инвестиций.
In many cases, the increase in capital arising from concrete investments can be tax-free. Во многих случаях прирост капитала, возникающий в результате конкретных инвестиций, может быть не облагаемым налогами.
Capitalists use prices to form expectations that determine the composition of capital accumulation, the pattern of investment across industry. Они используют цены для того, чтобы сформировать ожидания будущего развития, которые определяют накопления капитала, модель инвестиций внутри индустрии.
Moreover, there is no capital gains tax upon the disposal of the investment in India. Более того, при продаже индийских инвестиций это общество не платит и налог на прибыль с капитала.
The funds are raised in the international capital markets. Группа привлекла средства на международных рынках капитала для инвестиций.
Because investment is so low, net capital exports from Germany are nearly 4% of GDP. Из-за низкого уровня инвестиций чистый вывоз капитала из Германии составляет почти 4% ВВП.
Preferably they should be captured for reinvestment in natural capital rehabilitation. Предпочтительно использовать её для инвестиций в восстановление природного капитала»...
This will attract new investors offering them a clear principle for entering the capital, protecting investment and creating a unique market offer. Это позволит привлечь новых инвесторов, предлагая им четкий принцип вхождения в капитал, защиты инвестиций и создание уникального предложения на рынке.
Sound economic policies, sustainable economic growth, and adequate rates of return on investment tend to reverse capital flight. Трезвая экономическая политика, достойный экономический рост и адекватный коэффициент отдачи от инвестиций могут изменить направление бегства капитала.
This approach would also allow for climate investments to be financed through private capital flows. Этот подход, также позволил бы финансирование климатических инвестиций, за счет средств частного капитала.
The underlying assumption is that more investment is always better, because it increases the capital stock and thus output. Основное предположение состоит в том, что чем больше инвестиций, тем лучше, поскольку они увеличивают капитал, а значит и производство.
This will require increased investment of both financial resources and political capital - and a shared commitment to put that investment to good use. Это потребует дополнительных инвестиций финансовых ресурсов и политического капитала, а также взаимной приверженности использовать эти инвестиции на благо.
The US also intends to strengthen capital market competitiveness and ensure that it remains an attractive environment for foreign investment. США также намерены укрепить конкурентоспособность рынка капитала и гарантировать, что он останется привлекательной средой для иностранных инвестиций.
Many countries require capital inflows to finance investment or official debt. Многие страны нуждаются в притоке капитала для инвестиций и финансирования госдолга.
Foreign capital inflows would allow them to draw on the savings of rich countries, increase their investment rates, and stimulate growth. Приток иностранного капитала позволит им привлечь сбережения богатых стран, ускорить темпы роста инвестиций и стимулировать экономический рост.
China's corporate sector has financed much of its investment out of retained earnings without having to raise capital from the household sector. Корпоративный сектор Китая направил большую часть своих инвестиций из нераспределенной прибыли, не имея необходимости получения капитала от сектора домовладений.
Of equal importance is the development of well-functioning credit systems and capital markets in order to encourage savings and facilitate investments in productive activities. Не менее важное значение имеет создание хорошо функционирующей кредитной системы и рынков капитала, с тем чтобы содействовать накоплению сбережений и способствовать осуществлению инвестиций в продуктивные виды деятельности.
The latter still inhibits significant flows of private capital, including foreign direct investment. Последнее по-прежнему препятствует притоку значительного объема частного капитала, в том числе прямых иностранных инвестиций.
Hence, some reforms in government policy would appear essential, in such areas as capital control and investment regulations. В этой связи представляются необходимыми некоторые реформы государственной политики в таких областях, как контроль за капиталом и регулирование инвестиций.
This would result in harmonized taxation of portfolio capital inflows and outflows. Это позволит унифицировать налогообложение ввозимых и вывозимых портфельных инвестиций.
To encourage capital investment, interest rates were kept artificially low, and even lower rates were paid on savings. В целях стимулирования инвестиций процентные ставки удерживались на искусственно низком уровне, а по сберегательным вкладам выплачивались еще более низкие проценты.
External financing frequently accounts for more than 80 per cent of the total capital budget. Нередко доля внешнего финансирования составляет более 80 процентов всех инвестиций.
He highlighted a wide range of advantages the Polish economy derived from the growing investment of foreign capital. Он отметил широкий круг преимуществ, получаемых польской экономикой от расширения иностранных инвестиций.
In fact, private capital flows in general - not just foreign direct investment - are highly concentrated. Фактически высокая концентрация характерна для потоков частного капитала в целом, а не только для прямых иностранных инвестиций.