It provides investment capital and technical support to both the public and the private sector. |
Фонд обеспечивает финансирование для инвестиций и технического содействия как государственному, так и частному сектору наименее развитых стран. |
Over the past two decades, there had been a significant slow-down in capital formation in the industrialized countries. |
На протяжении последних двух десятилетий в промышленно развитых странах отмечается значительное сокращение темпов роста объема инвестиций. |
In many cases, the increase in capital arising from concrete investments can be tax-free. |
Во многих случаях прирост капитала, возникающий в результате конкретных инвестиций, может быть не облагаемым налогами. |
Capitalists use prices to form expectations that determine the composition of capital accumulation, the pattern of investment across industry. |
Они используют цены для того, чтобы сформировать ожидания будущего развития, которые определяют накопления капитала, модель инвестиций внутри индустрии. |
Moreover, there is no capital gains tax upon the disposal of the investment in India. |
Более того, при продаже индийских инвестиций это общество не платит и налог на прибыль с капитала. |
The funds are raised in the international capital markets. |
Группа привлекла средства на международных рынках капитала для инвестиций. |
Because investment is so low, net capital exports from Germany are nearly 4% of GDP. |
Из-за низкого уровня инвестиций чистый вывоз капитала из Германии составляет почти 4% ВВП. |
Preferably they should be captured for reinvestment in natural capital rehabilitation. |
Предпочтительно использовать её для инвестиций в восстановление природного капитала»... |
This will attract new investors offering them a clear principle for entering the capital, protecting investment and creating a unique market offer. |
Это позволит привлечь новых инвесторов, предлагая им четкий принцип вхождения в капитал, защиты инвестиций и создание уникального предложения на рынке. |
Sound economic policies, sustainable economic growth, and adequate rates of return on investment tend to reverse capital flight. |
Трезвая экономическая политика, достойный экономический рост и адекватный коэффициент отдачи от инвестиций могут изменить направление бегства капитала. |
This approach would also allow for climate investments to be financed through private capital flows. |
Этот подход, также позволил бы финансирование климатических инвестиций, за счет средств частного капитала. |
The underlying assumption is that more investment is always better, because it increases the capital stock and thus output. |
Основное предположение состоит в том, что чем больше инвестиций, тем лучше, поскольку они увеличивают капитал, а значит и производство. |
This will require increased investment of both financial resources and political capital - and a shared commitment to put that investment to good use. |
Это потребует дополнительных инвестиций финансовых ресурсов и политического капитала, а также взаимной приверженности использовать эти инвестиции на благо. |
The US also intends to strengthen capital market competitiveness and ensure that it remains an attractive environment for foreign investment. |
США также намерены укрепить конкурентоспособность рынка капитала и гарантировать, что он останется привлекательной средой для иностранных инвестиций. |
Many countries require capital inflows to finance investment or official debt. |
Многие страны нуждаются в притоке капитала для инвестиций и финансирования госдолга. |
Foreign capital inflows would allow them to draw on the savings of rich countries, increase their investment rates, and stimulate growth. |
Приток иностранного капитала позволит им привлечь сбережения богатых стран, ускорить темпы роста инвестиций и стимулировать экономический рост. |
China's corporate sector has financed much of its investment out of retained earnings without having to raise capital from the household sector. |
Корпоративный сектор Китая направил большую часть своих инвестиций из нераспределенной прибыли, не имея необходимости получения капитала от сектора домовладений. |
Of equal importance is the development of well-functioning credit systems and capital markets in order to encourage savings and facilitate investments in productive activities. |
Не менее важное значение имеет создание хорошо функционирующей кредитной системы и рынков капитала, с тем чтобы содействовать накоплению сбережений и способствовать осуществлению инвестиций в продуктивные виды деятельности. |
The latter still inhibits significant flows of private capital, including foreign direct investment. |
Последнее по-прежнему препятствует притоку значительного объема частного капитала, в том числе прямых иностранных инвестиций. |
Hence, some reforms in government policy would appear essential, in such areas as capital control and investment regulations. |
В этой связи представляются необходимыми некоторые реформы государственной политики в таких областях, как контроль за капиталом и регулирование инвестиций. |
This would result in harmonized taxation of portfolio capital inflows and outflows. |
Это позволит унифицировать налогообложение ввозимых и вывозимых портфельных инвестиций. |
To encourage capital investment, interest rates were kept artificially low, and even lower rates were paid on savings. |
В целях стимулирования инвестиций процентные ставки удерживались на искусственно низком уровне, а по сберегательным вкладам выплачивались еще более низкие проценты. |
External financing frequently accounts for more than 80 per cent of the total capital budget. |
Нередко доля внешнего финансирования составляет более 80 процентов всех инвестиций. |
He highlighted a wide range of advantages the Polish economy derived from the growing investment of foreign capital. |
Он отметил широкий круг преимуществ, получаемых польской экономикой от расширения иностранных инвестиций. |
In fact, private capital flows in general - not just foreign direct investment - are highly concentrated. |
Фактически высокая концентрация характерна для потоков частного капитала в целом, а не только для прямых иностранных инвестиций. |